Verdcel & Raimon - He Mirat Aquesta Terra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verdcel & Raimon - He Mirat Aquesta Terra




He Mirat Aquesta Terra
I Have Looked at This Land
Quan la llum pujada des del fons del mar
As the light rises from the bottom of the sea
A llevant comença just a tremolar,
In the east it begins to tremble,
He mirat aquesta terra,
I have looked at this land,
He mirat aquesta terra.
I have looked at this land.
Quan per la muntanya que tanca el ponent
When through the mountain that closes the west
El falcó s'enduia la claror del cel,
The falcon carried away the light of the sky,
He mirat aquesta terra,
I have looked at this land,
He mirat aquesta terra.
I have looked at this land.
Mentre bleixa l'aire malalt de la nit
As the sick air of the night bleats
I boques de fosca fressen als camins,
And mouths of darkness devour the paths,
He mirat aquesta terra,
I have looked at this land,
He mirat aquesta terra.
I have looked at this land.
Quan la pluja porta l'olor de la pols
When the rain brings the scent of dust
De les fulles aspres del llunyans alocs,
From the bitter leaves of distant aloes,
He mirat aquesta terra,
I have looked at this land,
He mirat aquesta terra.
I have looked at this land.
Quan el vent es parla en la solitud
When the wind speaks in solitude
Dels meus morts que riuen d'estar sempre junts,
Of my dead who laugh at always being together,
He mirat aquesta terra,
I have looked at this land,
He mirat aquesta terra.
I have looked at this land.
Mentre m'envelleixo en el llarg esforç
As I grow old in the long effort
De passar la rella damunt els records,
Of passing the plow over memories,
He mirat aquesta terra,
I have looked at this land,
He mirat aquesta terra.
I have looked at this land.
Quan l'estiu ajaça per tot l'adormit
When summer lies down throughout the sleeping
Camp l'ample silenci que estenen els grills,
Field the broad silence that the crickets spread,
He mirat aquesta terra,
I have looked at this land,
He mirat aquesta terra.
I have looked at this land.





Writer(s): Ramon Pelegero Sanchis, Salvador Espriu Castello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.