Verdena - Tanca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verdena - Tanca




Tanca
Fence
Spoglie le rive, il sole
Bare the shores, the sun
Schiassa contro gli scogli
Crushes against the rocks
Fame rinasce fame
Hunger is reborn from hunger
Nella pietra e muore
In the stone and dies
Senza ricordi
Without memories
Falce viene, si trascina nel sale
Scythe comes, dragging itself in the salt
E il sale ancora
And the salt still
Scava sete nella sete
Digs thirst into thirst
Tra i fischi del corno
Between the whistles of the horn
Nel morso di un dolore
In the bite of a pain
Nel cielo svuotato
In the emptied sky
Nelle cime bruciate, il giorno risale il seme
In the scorched peaks, the day climbs the seed
Scopre le rive il sole
Uncovers the shores the sun
E nel mattino avrà
And in the morning it will have
Nuova fame per arare il fondo
New hunger to plow the ground
E alle cime bruciate ritornare
And to return to the scorched peaks
Rive lontane dagli occhi, rive lontane
Shores far from sight, shores far away
E nella fame il seme
And in hunger the seed
Il solco aperto dalle mani
The furrow opened by the hands
È questo il figlio e andrà per mare
This is the son and will go to sea
È questo l'uomo che cadrà
This is the man who will fall
Dalle secche corre a riva
Runs from the shallows to the shore
Per riportare il sole ai piedi del pianto
To bring the sun back to the feet of mourning
Quando il giorno scopre
When the day discovers
Il solco nel sale
The furrow in the salt
Nel solco la fame
In the furrow the hunger
Il canto che muore
The song that dies
E ritornerà
And will return
Per finire su un campo steso al sole
To end up on a field lying in the sun
Spoglie le rive, il sole
Bare the shores, the sun
Schiassa contro gli scogli
Crushes against the rocks
Fame ha trovato fame
Hunger has found hunger
Nella pietra e muore
In the stone and dies
Senza ricordi
Without memories
Falce viene, si trascina nel sale
Scythe comes, dragging itself in the salt
E il sale ancora
And the salt still
Batte sete sulla sete
Beats thirst on thirst
Tra i fischi del corno
Between the whistles of the horn
Nel morso di un dolore
In the bite of a pain
Nel petto spogliato
In the stripped chest
Nelle cime bruciate, il giorno risale il seme
In the scorched peaks, the day climbs the seed
Scopre le rive il sole
Uncovers the shores the sun
E nel mattino avrà
And in the morning it will have
Nuova sete per arare il fondo
New thirst to plow the ground
E dalle secche alla tanca illuminare
And from the shallows to illuminate the fence
Rive lontane negli occhi, rive lontane
Shores far away in sight, shores far away
E nella sete il seme
And in thirst the seed
Il cuore aperto tra le mani
The heart opened between the hands
È freddo il sonno
The sleep is cold
È grande il mare
The sea is great
È alto il giorno che cadrà
The day that will fall is high
Dalle secche corre a riva
Runs from the shallows to the shore
Per riportare il sole ai piedi del pianto
To bring the sun back to the feet of mourning
Quando il giorno scopre
When the day discovers
Gli occhi nel sale
The eyes in salt
Negli occhi la fame
In the eyes, the hunger
Un uomo che muore
A man who dies
E risplenderà
And will shine
Di terra impastata e nera al sole
Of earth kneaded and black in the sun





Writer(s): Jacopo Incani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.