Paroles et traduction Veronica Castro - Apredi a Llorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apredi a Llorar
Научилась Плакать
No
te
quiero
mentir
esperaba
tú
amor,
porque
tú
no
sabías
amar,
Не
хотела
тебя
обманывать,
ждала
твоей
любви,
ведь
ты
не
умел
любить,
Hoy
que
puedo
sentir
de
tú
piél
el
calor
por
amor
aprendí
a
llorar,
Сегодня,
когда
могу
чувствовать
тепло
твоей
кожи,
из-за
любви
я
научилась
плакать,
Nada
yo
te
pedí
pero
tanto
me
das,
que
me
mundo
lo
has
hecho
cambiar,
Ничего
я
у
тебя
не
просила,
но
ты
так
много
мне
даешь,
что
изменил
мой
мир,
Yo
que
a
nadie
creí
hoy
que
tan
Я,
которая
никому
не
верила,
сегодня,
когда
ты
так
Cerca
estás,
por
amor
aprendí
a
llorar,
близко,
из-за
любви
я
научилась
плакать,
Aprendí
a
llorar
aprendí
llorar,
pero
no
aprendí
a
olvidarte,
Научилась
плакать,
научилась
плакать,
но
не
научилась
забывать
тебя,
Aprendí
a
llorar
aprendí
llorar,
Научилась
плакать,
научилась
плакать,
Pero
nunca
dejé
de
soñarte,
Но
никогда
не
переставала
мечтать
о
тебе,
Ya
te
besar
con
la
misma
emoción,
Теперь
я
буду
целовать
тебя
с
тем
же
волнением,
Que
por
miedo
solía
guardar,
Которое
из-за
страха
раньше
скрывала,
Hoy
te
voy
a
entregar
más
que
mí
corazón
por
amor
dejaré
de
llorar,
Сегодня
я
отдам
тебе
больше,
чем
свое
сердце,
из-за
любви
я
перестану
плакать,
Aprendí
a
llorar
aprendí
llorar,
pero
no
aprendí
a
olvidarte,
Научилась
плакать,
научилась
плакать,
но
не
научилась
забывать
тебя,
Aprendí
a
llorar
aprendí
llorar,
pero
nunca
dejé
de
soñarte,
Научилась
плакать,
научилась
плакать,
но
никогда
не
переставала
мечтать
о
тебе,
Ven
quiero
tenerte
junto
a
mí,
ven
llegó
el
momento
de
vivir,
Приди,
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной,
приди,
настал
момент
жить,
Quiero
ver
tus
ojos
tu
figura
tu
sonrisa
quiero
Хочу
видеть
твои
глаза,
твою
фигуру,
твою
улыбку,
хочу
Verte
entre
mis
brazos,
con
mi
amor
calmar
tu
llanto,
Видеть
тебя
в
своих
объятиях,
своей
любовью
успокоить
твои
слезы,
Ven
quiero
tenerte
junto
a
mí,
ven
tengo
un
lugar
que
es
para
tí,
Приди,
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной,
приди,
у
меня
есть
место
для
тебя,
Tu
eres
como
un
sueño
el
amor
el
amor
con
un
beso,
Ты
как
сон,
любовь,
любовь
с
поцелуем,
La
semilla
de
un
cariño
como
no
hay
en
éste
mundo,
Семя
любви,
какой
нет
в
этом
мире,
Quiero
estár
siempre
a
tu
lado
y
descubrir,
Хочу
всегда
быть
рядом
с
тобой
и
открывать,
Cada
mañana
al
despertar
otra
aventura
por
vivir,
Каждое
утро,
просыпаясь,
новое
приключение,
чтобы
жить,
Nadie
podrá
callar
tú
voz
tu
libertad,
Никто
не
сможет
заставить
замолчать
твой
голос,
твою
свободу,
Son
tus
derechos
de
vivir
y
vivir
en
nombre
del
amor.
Это
твои
права
жить
и
жить
во
имя
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lolita De La Colina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.