Veronica Castro - Esa Mujer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronica Castro - Esa Mujer




Esa Mujer
Эта женщина
Si... Cuando todo era imposible entre tu y yo.
Да... Когда все было невозможно между тобой и мной.
Cuando el mundo era un abismo, para hacer venir
Когда мир был бездной, чтобы достать
Una estrella inalcanzable, ¡Que dolor!
Недосягаемую звезду, как больно!
No, no era solo una mujer con corazón.
Нет, я была не просто женщиной с сердцем.
Era un pájaro con ganas de volar al fin
Я была птицей, желающей наконец взлететь
Hacia el cielo limpio y puro de tu amor.
К чистому и ясному небу твоей любви.
¡Esa mujer!
Эта женщина!
Que ha sabido hacer su noche amanecer.
Которая сумела сделать так, чтобы ее ночь превратилась в рассвет.
Que ha luchado hasta vencer.
Которая боролась до победы.
¡Esa mujer!
Эта женщина!
Que te ama, y no le importa enloquecer.
Которая любит тебя и которой не важно сойти с ума.
Ahora tienes frente a ti, a esa mujer.
Теперь ты видишь перед собой эту женщину.
No, no era solo una mujer con corazón.
Нет, я была не просто женщиной с сердцем.
Era un pajaro con ganas de volar al fin
Я была птицей, желающей наконец взлететь
Hacia el cielo limpio y puro de tu amor.
К чистому и ясному небу твоей любви.
¡Esa mujer!
Эта женщина!
Que ha sabido hacer su noche amanecer.
Которая сумела сделать так, чтобы ее ночь превратилась в рассвет.
Que ha luchado hasta vencer.
Которая боролась до победы.
¡Esa mujer!
Эта женщина!
Que te ama, y no le importa enloquecer.
Которая любит тебя и которой не важно сойти с ума.
Ahora tienes frente a ti, a esa mujer.
Теперь ты видишь перед собой эту женщину.
Esa mujer!
Эта женщина!
Que ha sabido hacer su noche amanecer.
Которая сумела сделать так, чтобы ее ночь превратилась в рассвет.
Que ha luchado hasta vencer.
Которая боролась до победы.
¡Esa mujer!
Эта женщина!
Que te ama, y no le importa enloquecer.
Которая любит тебя и которой не важно сойти с ума.
Ahora tienes frente a ti, a esa mujer.
Теперь ты видишь перед собой эту женщину.
Esa mujer!
Эта женщина!
Que ha sabido hacer su noche amanecer.
Которая сумела сделать так, чтобы ее ночь превратилась в рассвет.
Que ha luchado hasta vencer.
Которая боролась до победы.
¡Esa mujer!
Эта женщина!





Writer(s): Jesús Dominguez, Memo Méndez Guiu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.