Текст песни1 ISIDE - Veronica+ traduction en allemand
Lei
mi
ha
fatto
così
Sie
hat
mich
so
gemacht
Fragile
e
stronza
Zerbrechlich
und
gemein
Lei
mi
ha
fatto
cosi
Sie
hat
mich
so
gemacht
Non
è
questione
dì
colpa
Es
ist
keine
Frage
der
Schuld
Se
fosse
l'ultima
volta
a
Wenn
es
das
letzte
Mal
ist,
dass
Essere
la
volta
buona
si
ah
Es
endlich
gut
geht,
ja
Dottore
puoi
guarirmi
tu
da
Doktor,
kannst
du
mich
heilen
von
La
malattia
di
questa
storia
Der
Krankheit
dieser
Geschichte?
Non
puoi
cambiarmi
perché
Du
kannst
mich
nicht
ändern,
denn
Non
voglio
più
avere
a
che
fare
Ich
will
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
Con
te
Mit
dir
I
ladri
di
cuori
per
me
Herzdiebe
bringen
mich
nicht
dazu,
Non
fanno
innamorare
ma
Mich
zu
verlieben,
sondern
Uccidere
Zu
töten
Non
ho
chiesto
isole
Ich
habe
keine
Inseln
verlangt
Ne
di
ricucire
il
mio
cuore
a
metà
Noch
darum
gebeten,
mein
halbes
Herz
zu
heilen
Proteggimi
Iside
Beschütze
mich,
Isis
Dal
sangue
che
ho
sacrificato
per
lui
Vor
dem
Blut,
das
ich
für
ihn
geopfert
habe
Lei
mi
ha
fatto
così
Sie
hat
mich
so
gemacht
Fragile
e
stronza
Zerbrechlich
und
gemein
Lei
mi
ha
fatto
cosi
Sie
hat
mich
so
gemacht
Non
è
questione
dì
colpa
Es
ist
keine
Frage
der
Schuld
Casi
umani
Menschen
mit
Problemen
Ognuno
con
i
suoi
Jeder
mit
seinen
Avvocati
dei
mali
Anwälten
des
Bösen
Giudici
di
noi
Richtern
über
uns
Lotta,
per
sudare
Kämpfe,
um
zu
schwitzen
Un
po'
più
storta
Ein
bisschen
verdrehter
Quando
dici
"sai"
Wenn
du
sagst
"Weißt
du"
"Vorrei
cambiarti
perché
"Ich
würde
dich
ändern
wollen,
weil
Sei
migliore
di
questo
fidati
di
me"
Du
bist
besser
als
das,
vertrau
mir"
Non
ho
chiesto
isole
Ich
habe
keine
Inseln
verlangt
Ne
di
ricucire
il
mio
cuore
a
metà
Noch
darum
gebeten,
mein
halbes
Herz
zu
heilen
Proteggimi
Iside
Beschütze
mich,
Isis
Dal
sangue
che
ho
sacrificato
per
lui
Vor
dem
Blut,
das
ich
für
ihn
geopfert
habe
Non
ho
chiesto
isole
Ich
habe
keine
Inseln
verlangt
Ne
di
ricucire
il
mio
cuore
a
metà
Noch
darum
gebeten,
mein
halbes
Herz
zu
heilen
Proteggimi
Iside
Beschütze
mich,
Isis
Dal
sangue
che
ho
sacrificato
per
lui
Vor
dem
Blut,
das
ich
für
ihn
geopfert
habe
Lei
mi
ha
fatto
così
Sie
hat
mich
so
gemacht
Fragile
e
stronza
Zerbrechlich
und
gemein
Lei
mi
ha
fatto
cosi
Sie
hat
mich
so
gemacht
Non
è
questione
dì
colpa
Es
ist
keine
Frage
der
Schuld
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.