Veronika Fischer - Abendlied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Veronika Fischer - Abendlied




Abendlied
Evening Song
Sei ganz leise, sei nicht ängstlich,
Be very quiet, don't be scared,
Schau er hat dich doch so gerne.
See he loves you so much.
Über deinem kleinen Bettchen
Over your little bed
Schaukeln Sonne, Mond und Sterne.
Sun, moon and stars swing.
Seine Hand, die große schwere,
His hand, the large heavy one,
Quetscht die deine dir entzwei
Crushes yours in two
Und sein Mund, der große dunkle,
And his mouth, the large dark one,
Summt ein schönes Lied dabei.
Hums a beautiful song dabei.
Kindlein, laß dich küssen, Kindlein, gute Nacht!
Child, let me kiss you, child, good night!
Wirst nun schlafen müssen, hast genug gewacht.
You must sleep now, you have watched enough.
Schließ zu die goldnen Äuglein,
Close your golden eyes,
Schlaf ein, schlaf ein, schlaf ein,
Fall asleep, fall asleep, fall asleep,
Mein liebes Kindelein!
My dear child!
Schlafe ein, du kleine Tochter!
Fall asleep, you little daughter!
Auch in dieser dunklen Nacht
Even on this dark night
Sitzt dein Vater noch am Bettchen
Your father still sits by the bed
Und hält wacht.
And keeps watch.
Ob am Abend, ob am Morgen,
Whether in the evening, or in the morning,
Sei es spät auch, sei es früh,
Be it late or be it early,
Wird er immer wieder kommen,
He will always come back,
Seine Liebe schlummert nie.
His love never slumbers.
Kindlein, laß dich küssen, Kindlein, gute Nacht!
Child, let me kiss you, child, good night!
Wirst nun schlafen müssen, hast genug gewacht.
You must sleep now, you have watched enough.
Schließ zu die goldnen Äuglein,
Close your golden eyes,
Schlaf ein, schlaf ein, schlaf ein,
Fall asleep, fall asleep, fall asleep,
Mein liebes Kindelein!
My dear child!





Writer(s): Franz Bartzsch, Kurt Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.