Veronika Fischer - Abendlied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Abendlied




Sei ganz leise, sei nicht ängstlich,
Будь очень спокоен, не волнуйся,
Schau er hat dich doch so gerne.
Смотри, ты ему так нравишься.
Über deinem kleinen Bettchen
Над твоей маленькой кроваткой
Schaukeln Sonne, Mond und Sterne.
Качаются солнце, луна и звезды.
Seine Hand, die große schwere,
Его рука, огромная тяжесть,
Quetscht die deine dir entzwei
Сжимает твою, разделяя тебя надвое.
Und sein Mund, der große dunkle,
И его рот, большой темный,
Summt ein schönes Lied dabei.
Напевает при этом прекрасную песню.
Kindlein, laß dich küssen, Kindlein, gute Nacht!
Деточка, позволь тебя поцеловать, деточка, спокойной ночи!
Wirst nun schlafen müssen, hast genug gewacht.
Теперь тебе нужно поспать, ты уже достаточно проснулся.
Schließ zu die goldnen Äuglein,
Закрой свои золотые глазки,
Schlaf ein, schlaf ein, schlaf ein,
Спи, спи, спи,
Mein liebes Kindelein!
мое дорогое дитя!
Schlafe ein, du kleine Tochter!
Засыпай, доченька!
Auch in dieser dunklen Nacht
Даже в эту темную ночь
Sitzt dein Vater noch am Bettchen
Твой отец все еще сидит у кровати
Und hält wacht.
И сторожит.
Ob am Abend, ob am Morgen,
То ли вечером, то ли утром,
Sei es spät auch, sei es früh,
Будь то поздно или рано, он будет
Wird er immer wieder kommen,
возвращаться снова и снова,
Seine Liebe schlummert nie.
Его любовь никогда не дремлет.
Kindlein, laß dich küssen, Kindlein, gute Nacht!
Деточка, позволь тебя поцеловать, деточка, спокойной ночи!
Wirst nun schlafen müssen, hast genug gewacht.
Теперь тебе нужно поспать, ты уже достаточно проснулся.
Schließ zu die goldnen Äuglein,
Закрой свои золотые глазки,
Schlaf ein, schlaf ein, schlaf ein,
Спи, спи, спи,
Mein liebes Kindelein!
мое дорогое дитя!





Writer(s): Franz Bartzsch, Kurt Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.