Veronika Fischer - Als wenn die Erde bebt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Als wenn die Erde bebt




Als wenn die Erde bebt
Как будто дрожит земля
Gibt es eine Antwort?
Есть ли ответ?
Rufst du nie zurück?
Ты никогда не перезвонишь?
Von dir zu hör'n wär' so schön,
Услышать тебя было бы так прекрасно,
Dich wiederseh'n vielleicht zu viel an Glück.
Увидеть тебя снова пожалуй, слишком много счастья.
Will der Zauber von mir,
Это чары хотят,
Daß ich dich nie find?
Чтобы я тебя не нашла?
Bisher, wenn ich dich mal suchte,
До сих пор, когда я тебя искала,
Da traf ich dich auch blind.
Я находила тебя даже вслепую.
Wenn ich träumte, warst du da,
Когда я видела сны, ты был там,
Ich ließ dich oft allein.
Я часто оставляла тебя одного.
Für mich war das wunderbar,
Для меня это было чудесно,
Das wird dann wohl mein Fehler sein.
Наверное, это моя вина.
Doch uns verband ein Zauber,
Но нас связывали чары,
Als wenn man doppelt lebt.
Как будто мы жили двойной жизнью.
Noch an den grauesten Tagen war's
Даже в самые серые дни было так,
Als wenn die Erde bebt.
Как будто дрожит земля.
Bist du noch da?
Ты еще здесь?
Dann sag', es ist wahr.
Тогда скажи, что это правда.
Als wenn die Erde bebt.
Как будто дрожит земля.
Gibt es keine Antwort?
Нет ли ответа?
Rufst du nie zurück?
Ты никогда не перезвонишь?
Wenn das ein Machtspiel von dir ist,
Если это твоя игра во власть,
Vergiß die nächste süße List.
Забудь о следующей сладкой уловке.
Will der Zauber von mir,
Это чары хотят,
Daß ich einsam zieh?
Чтобы я скиталась одиноко?
Das Licht, das uns beiden zukam,
Свет, который достался нам обоим,
Allein find' ich das nie.
Одна я его никогда не найду.
Wenn du träumtest, war ich da,
Когда ты видел сны, я была там,
Du wolltest leidend sein.
Ты хотел страдать.
Für dich war das wunderbar,
Для тебя это было чудесно,
Das wird dann wohl dein Fehler sein.
Наверное, это твоя вина.
Doch uns verband ein Zauber,
Но нас связывали чары,
Als wenn man doppelt lebt.
Как будто мы жили двойной жизнью.
Noch an den grauesten Tagen war's,
Даже в самые серые дни было так,
Als wenn man drüber schwebt,
Как будто мы парим над землей,
Wenn wir uns nur leicht berührten,
Когда мы едва касались друг друга,
Als wenn die Erde bebt.
Как будто дрожит земля.





Writer(s): Detlef Petersen, Manfred Maurenbrecher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.