Paroles et traduction Veronika Fischer - Dieses Haus
Ich
hab
mir
ein
neues
Haus
gesucht.
Я
подыскала
себе
новый
дом.
Ich
hab
mir
deins
ausgesucht.
Я
выбрал
твой.
Ich
hab
mir
deins
ausgesucht.
Я
выбрал
твой.
Weil
es,
Sturmfest
aussah.
Потому
что
это
выглядело
устойчивым
к
шторму.
Ich
hab
nie
weisse
Wände
gesucht.
Я
никогда
не
искал
белые
стены.
Hab
keinen
Neubau
gesucht.
Я
не
искал
нового
здания.
Ich
hab
mir
eins
ausgesucht,
Я
выбрал
ту,
Wo
die
Tür,
weit
auf
war.
Где
была
дверь,
настежь.
Ich
hab,
nicht
mit
Farbe
gespart.
Я
не
экономил
на
краске.
Ich
hab's
mir
schön
ausgemalt.
- Я
все
прекрасно
придумала.
Mir
gefiel
was
ich
sah.
Мне
понравилось
то,
что
я
увидел.
Also
beleib
ich,
wo
ich
war.
Так
что
я
брюзжу,
где
был.
Ich
kam,
nicht
ganz
ungefragt.
Я
пришел,
не
совсем
без
приглашения.
Ich
komm,
um
mir
Raum
zu
nehmen,
von
deinem
Raum.
Я
пришел,
чтобы
освободить
место
для
себя,
из
твоей
комнаты.
Komm,
um
mich
auszuleben
im
Freiraum.
Приходи,
чтобы
я
отдохнул
на
свежем
воздухе.
Ich
komm,
um
abzugeben
von
meinem
Raum.
Я
пришел,
чтобы
покинуть
свою
комнату.
Um
dich
für
mich
Einzunehmen.
Чтобы
принять
тебя
за
меня.
Ich
hab
auf
Instinkte
vertraut.
Я
доверился
инстинктам.
Nicht
nur
auf
Treibsand
gebaut.
Не
просто
построен
на
зыбучих
песках.
War
Nachts,
nackt
im
Raubtierhaus,
Был
ночью,
голый
в
доме
хищника.,
Um
zu
sehen,
wo's
hinführt.
Чтобы
увидеть,
к
чему
это
приведет.
Ich
hab
dort
nach
Antwort
gesucht.
Я
искал
там
ответ.
Ich
hab's
mit
Fragen
versucht.
Я
пытался
засыпать
его
вопросами.
Hab
auch
Erfolg
verbucht.
Я
тоже
добился
успеха.
Jedoch
noch
kein
Wunder.
Впрочем,
еще
не
чудо.
Ich
komm,
um
mir
Raum
zu
nehmen,
von
deinem
Raum.
Я
пришел,
чтобы
освободить
место
для
себя,
из
твоей
комнаты.
Komm,
um
mich
auszuleben
im
Freiraum.
Приходи,
чтобы
я
отдохнул
на
свежем
воздухе.
Ich
komm,
um
abzugeben
von
meinem
Raum.
Я
пришел,
чтобы
покинуть
свою
комнату.
Um
dich
für
mich
Einzunehmen.
Чтобы
принять
тебя
за
меня.
Ich
komm,
um
mir
Raum
zu
nehmen,
von
deinem
Raum.
Я
пришел,
чтобы
освободить
место
для
себя,
из
твоей
комнаты.
Komm,
um
mich
auszuleben
im
Freiraum.
Приходи,
чтобы
я
отдохнул
на
свежем
воздухе.
Ich
komm,
um
abzugeben
von
meinem
Raum.
Я
пришел,
чтобы
покинуть
свою
комнату.
Um
dich
für
mich
Einzunehmen.
Чтобы
принять
тебя
за
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Bartzsch, Wolfgang Preuss
Album
Staunen
date de sortie
18-09-1981
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.