Veronika Fischer - Es Ist Ein Ros' Entsprungen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Veronika Fischer - Es Ist Ein Ros' Entsprungen




Es Ist Ein Ros' Entsprungen
It Is a Rose Sprung Forth
Es ist ein Ros' entsprungen, aus einer Wurzel zart,
It is a rose sprung forth, from a tender root,
Wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art,
As the ancients sung to us, from Jesse came the kind,
Und hat ein Blumlein bracht mitten im kalten Winter
And it bore a little flower in the middle of cold winter
Wohl zu der halben Nacht.
Amidst the middle of the night.
Das Roslein, das ich meine, davon Jesaias sagt,
The little rose, that I mean, of which Isaiah speaks,
Ist Maria die Reine uns das Blumlein bracht.
Is Mary the Pure who bore us the little flower.
Aus Gottes ew'gen Rat hat sie ein Kind geboren
According to God's eternal plan she bore a child
Und blieb ein' reine Magd.
And remained a pure maiden.
Das Blumelein, so kleine, das duftet uns so su?,
The little flower, so small, that smells so sweet,
Mit seinem hellen Scheine vertreibt's die Finsternis.
With its bright light it drives away the darkness.
Wahr' Mensch und wahrer Gott, hilft uns aus allen Leiden,
True man and true God, helps us from all sorrows,
Rettet von Sund' und Tod.
Saves from sin and death.
O Jesu, bis zum Scheiden aus diesem Jammertal
O Jesus, until parting from this vale of tears
Lass Dein hilf uns geleiten hin in den Freudensaal,
Let Your help guide us to the hall of joy,
In Deines Vaters Reich, da wir Dich ewig loben.
In Your Father's kingdom, where we eternally praise You.
O Gott, uns das verleih.
O God, grant us this.





Writer(s): Harmonized Praetorius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.