Veronika Fischer - Es Tut Weh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Es Tut Weh




Es Tut Weh
Мне больно
Unsere letzen beiden Wochen
Последние две недели
Hast du gemeinsten Lügen geweiht
Ты посвятил гнусной лжи.
Wann gabst du mir den letzten ehrlichen Kuß
Когда ты целовал меня в последний раз по-настоящему?
Ab wann warst du zum Absprung bereit?
Когда ты решил уйти от меня?
Deiner Sehnsucht nach neuem Land
Своей жажде новой земли
Fester hand
Твёрдой хваткой
Und dem Reiz neuer Haut an Haut
И соблазну новых прикосновений
Bist du klammheimlich
Ты втайне
Rücksichtslos einfach gefolgt
Безжалостно поддался,
Und ich Esel
А я дура,
Ich hab' dir vertraut
Я тебе доверяла.
Oh
О,
Ich war wohl mit Blindheit geschlagen
Наверное, я была слепа,
Denn ich brauch' dich
Ведь ты мне нужен,
Hab' auf dich gebaut
Я на тебя надеялась.
War das alles für dich nur ein erster Versuch?
Неужели всё это было для тебя просто первой попыткой?
Wozu hast du diesen Ring mit mir getauscht?
Зачем ты обменялся со мной кольцами?
Es tut weh
Мне больно,
Aus und vorbei
Всё кончено,
Es tut weh
Мне больно.
Geht denn alles entzwei?
Неужели всё рушится?
All die Jahre getäuscht
Все эти годы обмана,
Hast mich abgrundtief enttäuscht
Ты меня глубоко разочаровал.
Es tut weh
Мне больно.
Ich würde dich gern hassen
Я бы хотела тебя ненавидеть,
Dich ich lieb' dich noch viel zu sehr
Но я люблю тебя слишком сильно.
Könnt' ich einfach nur von dir lassen
Если бы я могла просто отпустить тебя,
Kein geruch
Ни запаха,
Kein Bild
Ни образа,
Keine Erinnerung mehr
Никаких воспоминаний.
Ja
Да,
Ich weiß auch
Я знаю,
Daß es dir leid tut
Тебе тоже жаль,
Mich so gnadenlos abzuservieren
Так безжалостно бросать меня.
Doch auch du bist ein Sklave der Feigheit
Но ты тоже раб собственной трусости.
Warum muß ich dich am Ende so schäbig verlier'n?
Почему я должна терять тебя таким жалким образом?
Es tut weh
Мне больно,
Aus und vorbei
Всё кончено,
Es tut weh
Мне больно.
Geht denn alles entzwei?
Неужели всё рушится?
All die Jahre getäuscht
Все эти годы обмана,
Hast mich abgrundtief enttäuscht
Ты меня глубоко разочаровал.
Es tut weh
Мне больно,
Aus und vorbei
Всё кончено,
Es tut weh
Мне больно.
Und ich hoff'
И я надеюсь,
Dein Gewissen ist
Твоя совесть
Kein Ruhekissen
Не даст тебе покоя.
Und
И
All das hat letztlich 'nen Sinn
В этом есть какой-то смысл.
Nein
Нет,
Ich geh' nicht kaputt
Я не сдамся.
Ich weiß
Я знаю,
Irgendwann
Когда-нибудь
Hab' ich's kapiert
Я это пойму,
Und dann
И тогда
Bist du nicht mehr in mir drin
Тебя больше не будет во мне.
Aber jetzt tut es weh ...
Но сейчас мне больно...





Writer(s): Franz Bartzsch, Roland Kaiser, Peter Wagner-rudolph, Max Buckow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.