Paroles et traduction Veronika Fischer - Fang mich auf
Wenn
mich
keiner
mehr
hält,
Если
меня
больше
никто
не
держит,
Und
kein
Stern
für
mich
fällt,
fang
mich
auf.
И
на
меня
не
падает
ни
одна
звезда,
поймай
меня.
Wenn
die
Seele
erfriert,
Когда
душа
замирает,
Nur
noch
Angst
mich
regiert,
fang
mich
auf.
Мной
правит
только
страх,
поймай
меня.
Wenn
in
dunkler
Nacht,
keine
Sonne
mehr
lacht,
Когда
темной
ночью,
когда
солнце
больше
не
смеется,
Und
die
Hoffnung
mich
trägt,
und
sich
nichts
mehr
bewegt,
И
надежда
несет
меня,
и
ничто
больше
не
движется,
Fang
mich
auf,
hmm
hmm,
dann
fang
mich
auf.
Поймай
меня,
хм-хм,
тогда
поймай
меня.
Und
wenn
es
wirklich
Engel
gibt,
dann
mußt
Du
einer
sein.
И
если
ангелы
действительно
существуют,
то
ты
должен
быть
одним
из
них.
Du
hältst
mich
fest
und
machst
mir
Mut,
Ты
держишь
меня
крепко
и
придаешь
мне
смелости,
Stürzt
wieder
mal
mein
Himmel
ein.
Снова
обрушивая
на
меня
небеса.
Wie
soll
ich
leben
ohne
Dich?
Wer
teilt
dann
Tag
und
Traum,
Как
я
буду
жить
без
тебя?
Кто
тогда
разделяет
день
и
мечту,
Mit
mir
wenn
Du
dann
gehst,
wenn
Du
nicht
bei
mir
bist?
Со
мной
когда
ты
уйдешь,
когда
тебя
не
будет
со
мной?
Wenn
mein
Traum
mal
erfriert,
Когда
моя
мечта
замрет,
Und
die
Traurigkeit
siegt,
fang
mich
auf.
И
печаль
победит,
поймай
меня.
Blüh'n
die
Rosen
nicht
mehr,
Если
розы
больше
не
цветут,
Ist
mein
Herz
kalt
und
leer,
fang
mich
auf.
мое
сердце
холодно
и
пусто,
поймай
меня.
Legt
ein
Sturm
sich
nicht,
der
nur
Tränen
verspricht,
Если
буря
не
утихнет,
обещая
только
слезы,
Spür'
ich
tief
in
mir,
daß
ich
wieder
verlier,
я
глубоко
внутри
чувствую,
что
снова
проигрываю,
Fang
mich
auf,
hmm
hmm,
dann
fang
mich
auf.
Поймай
меня,
хм-хм,
тогда
поймай
меня.
Und
wenn
es
wirklich
Engel
gibt,
dann
mußt
Du
einer
sein.
И
если
ангелы
действительно
существуют,
то
ты
должен
быть
одним
из
них.
Du
hältst
mich
fest
und
machst
mir
Mut,
Ты
держишь
меня
крепко
и
придаешь
мне
смелости,
Stürzt
wieder
mal
mein
Himmel
ein.
Снова
погружаясь
в
мои
небеса.
Wie
soll
ich
leben
ohne
Dich?
Wer
teilt
dann
Tag
und
Traum,
Как
я
буду
жить
без
тебя?
Кто
тогда
разделяет
день
и
мечту,
Mit
mir
wenn
Du
dann
gehst,
wenn
Du
nicht
bei
mir
bist?
Со
мной
когда
ты
уйдешь,
когда
тебя
не
будет
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.