Veronika Fischer - Fang mich auf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Fang mich auf




Wenn mich keiner mehr hält,
Если меня больше никто не держит,
Und kein Stern für mich fällt, fang mich auf.
И на меня не падает ни одна звезда, поймай меня.
Wenn die Seele erfriert,
Когда душа замирает,
Nur noch Angst mich regiert, fang mich auf.
Мной правит только страх, поймай меня.
Wenn in dunkler Nacht, keine Sonne mehr lacht,
Когда темной ночью, когда солнце больше не смеется,
Und die Hoffnung mich trägt, und sich nichts mehr bewegt,
И надежда несет меня, и ничто больше не движется,
Fang mich auf, hmm hmm, dann fang mich auf.
Поймай меня, хм-хм, тогда поймай меня.
Und wenn es wirklich Engel gibt, dann mußt Du einer sein.
И если ангелы действительно существуют, то ты должен быть одним из них.
Du hältst mich fest und machst mir Mut,
Ты держишь меня крепко и придаешь мне смелости,
Stürzt wieder mal mein Himmel ein.
Снова обрушивая на меня небеса.
Wie soll ich leben ohne Dich? Wer teilt dann Tag und Traum,
Как я буду жить без тебя? Кто тогда разделяет день и мечту,
Mit mir wenn Du dann gehst, wenn Du nicht bei mir bist?
Со мной когда ты уйдешь, когда тебя не будет со мной?
Wenn mein Traum mal erfriert,
Когда моя мечта замрет,
Und die Traurigkeit siegt, fang mich auf.
И печаль победит, поймай меня.
Blüh'n die Rosen nicht mehr,
Если розы больше не цветут,
Ist mein Herz kalt und leer, fang mich auf.
мое сердце холодно и пусто, поймай меня.
Legt ein Sturm sich nicht, der nur Tränen verspricht,
Если буря не утихнет, обещая только слезы,
Spür' ich tief in mir, daß ich wieder verlier,
я глубоко внутри чувствую, что снова проигрываю,
Fang mich auf, hmm hmm, dann fang mich auf.
Поймай меня, хм-хм, тогда поймай меня.
Und wenn es wirklich Engel gibt, dann mußt Du einer sein.
И если ангелы действительно существуют, то ты должен быть одним из них.
Du hältst mich fest und machst mir Mut,
Ты держишь меня крепко и придаешь мне смелости,
Stürzt wieder mal mein Himmel ein.
Снова погружаясь в мои небеса.
Wie soll ich leben ohne Dich? Wer teilt dann Tag und Traum,
Как я буду жить без тебя? Кто тогда разделяет день и мечту,
Mit mir wenn Du dann gehst, wenn Du nicht bei mir bist?
Со мной когда ты уйдешь, когда тебя не будет со мной?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.