Veronika Fischer - Goldene Brücken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Goldene Brücken




Goldene Brücken
Золотые мосты
Wenn wir zur Nacht uns in vier Wände verdrücken
Когда мы на ночь запираемся в четырех стенах,
So ein jeder, in seinem Zuhaus'
Такой каждый, в своем доме'
Träume ich manchmal von ganz goldenen Brücken
Иногда я мечтаю о совершенно золотых мостах
Und die ziehn aus dem Fenster hinaus.
И они высовываются в окно.
Und ihr Geländer ist wie von Kaiserpalästen
И ее перила похожи на перила императорских дворцов.
Und da schreitest du selbst wie ein Fürst
И вот ты сам кричишь, как князь,
Hoch über Straßenschlucht und Neubaukästen,
Высоко над дорожным ущельем и коробками новостроек,
Ja nur fort, das du wirst, was du wirst.
Да просто продолжай быть тем, кем ты становишься.
Und ein Strom von Menschen zieht wie du
И поток таких людей, как ты, притягивает
über goldne Brücken dem Andern zu.
по золотым мостам к другому.
Menschen, die am Tag sich nie gesehn
Люди, которые никогда не видели друг друга днем
Können nun am Abend zusammengehn.
Теперь мы можем пойти вместе вечером.
Brücken der Begegnung, schön und reich
Мосты встреч, красивые и богатые
Links und rechts Laternen, sternengleich
Фонари слева и справа, равные звездам
Und ein jeder, der die Sehnsucht hat
И каждый, у кого есть тоска,
Geht auf goldnen Brücken hoch über der Stadt.
Проходит по золотым мостам высоко над городом.
Guten Tag, gute Nacht
Добрый день, спокойной ночи
Was hast du heut' gemacht und gedacht.
Что ты делал и думал сегодня?
Gute Nacht, guten Tag,
Спокойной ночи, добрый день,
Wünsch ich dem, den ich mag und sag':
Я желаю того, кто мне нравится, и говорю':
Geh mit mir
Иди со мной
Wege von Haus zu Haus,
Маршруты от дома к дому,
Von Fenster zu Fenster
От окна к окну
Himmelhoch durch die glasklare Nacht.
Высоко в небе сквозь прозрачную ночь.
Die Einsamkeit entläßt ihre Gespenster
Одиночество отпускает твои призраки,
Und die Freundlichkeit nähert sich sacht.
И доброта мягко приближается.
Brücken der Begegnung, schön und reich
Мосты встреч, красивые и богатые
Links und rechts Laternen, sternengleich
Фонари слева и справа, равные звездам
Und ein jeder, der die Sehnsucht hat
И каждый, у кого есть тоска,
Geht auf goldnen Brücken
Ходит по золотым мостам
Hoch über der Stadt.
Высоко над городом.





Writer(s): Franz Bartzsch, Kurt Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.