Veronika Fischer - Klavier im Fluss - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Klavier im Fluss




Klavier im Fluss
Рояль в реке
Auf dem Weg nach Hause
По дороге домой,
Und nur mein Bett noch im Sinne,
Думая лишь о своей постели,
Geh ich so vor mich hin,
Я бреду себе потихоньку,
Doch einmal denk ich: Ich spinne!
И вдруг думаю: схожу с ума!"
Plötzlich neigt ein Stuss,
Внезапно какой-то вздор,
Schwimmt ein Klavier im Fluss,
Плывет рояль по реке,
Krinst mich an
Смотрит на меня
Und schwimmt und schwimmt.
И плывет, и плывет.
Ein Klavier ersäuft,
Рояль тонет,
Das finde ich einfach teuflich.
Это я нахожу просто ужасным.
Oder war das gut Stück
Или этот хороший инструмент
Wirklich nicht mehr verkäuflich?
Действительно больше не продавался?
Ach, welcher harter Schluss,
Ах, какой жестокий конец,
Schwimmt ein Klavier im Fluss
Плывет рояль по реке,
Und es schien mir
И он казался мне
Sehr verstimmt.
Очень расстроенным.
Einerlei,
Все равно,
Wie dem auch sei,
Как бы то ни было,
Schade drum,
Жаль его,
Nun kommt es um.
Теперь ему конец.
Na, ich möchte wissen,
Ну, мне хотелось бы знать,
Wem war das Ding da blos im Wege?
Кому эта штука здесь мешала?
So'n Klavier
Такой рояль
Gehört ja schon unter Denkmalpflege.
Уже должен быть под охраной памятников.
Ach, was für ein Hohn,
Ах, какая насмешка,
Uber'n Fluss hin schwebt ein Ton.
Над рекой плывет звук.
Forellenqunitett.
Форельный квинтет.
Einerlei,
Все равно,
Wie dem auch sei,
Как бы то ни было,
Schade drum,
Жаль его,
Nun kommt es um. (4x)
Теперь ему конец. (4x)
Vielleicht war's Müller's im Weg,
Может быть, он мешал Мюллеру,
Man kann ja nie wissen,
Никогда не знаешь,
Oder hat der neue Klubhausleiter
Или новый заведующий клубом
Es weggeschmissen.
Его выбросил.
Ach, selbst das Spinett,
Ах, даже спинет,
Einfach Platz im Doppelbett,
Просто место в двуспальной кровати,
Für den Pianisten
Для пианиста
Franz.
Франца.
Einerlei,
Все равно,
Wie dem auch sei,
Как бы то ни было,
Schade drum,
Жаль его,
Nun kommt es um.
Теперь ему конец.
Irgenwann
Когда-нибудь
Wird es zerschelln,
Он разобьется,
Niemand kann mehr
Никто больше не сможет
Bier drauf stelln. (2x)
Пиво на него ставить. (2x)





Writer(s): Branoner, Fischer & Band


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.