Veronika Fischer - Niemals mehr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Niemals mehr




Niemals mehr
Больше никогда
Niemals Mehr (für H.P. & G.Z.)
Больше никогда (для Х.П. и Г.Ц.)
Fort, fort - für immer fort.
Прочь, прочь - навсегда прочь.
Irgendwo, mitten auf der Tour
Где-то, посреди тура
Schrie sie sein letztes Wort
Она крикнула его последнее слово
Und es blieb stehn die Armbanduhr.
И остановились наручные часы.
Ruhlos gemüht, geschafft,
Беспокойно трудился, работал,
Keine Pause je gewagt.
Никогда не делал передышки.
Leben aus letzter Kraft
Жил из последних сил
Doch das leichte Leben blieb vertagt.
Но лёгкая жизнь так и осталась отложенной.
Refrain:
Припев:
Niemals Mehr,
Больше никогда,
Niemals Mehr zurück
Больше никогда не вернуться
Aus jenem fernen Sternenland.
Из той далёкой звёздной страны.
Nie mehr her
Больше никогда сюда
In das Erdenglück
В земное счастье
An eine warme gute Hand.
К тёплой доброй руке.
Blieb die Frau, das Kind,
Осталась жена, ребёнок,
Blieb ein Haus
Остался дом
Bezogen im selben Jahr.
Занятый в том же году.
Ein Drachen blieb im Wind
Воздушный змей остался на ветру
Als die Schnur zerriß
Когда порвалась нить
An der er war.
На которой он был.
Refrain
Припев
Als ich den Kranz trug hin,
Когда я несла венок,
Daß ich ihm die letzte Ehre geb
Чтобы отдать ему последнюю дань
Stach es mir in den Sinn
Меня осенила мысль
Ob ich nicht auch zu sehr
Не живу ли и я слишком
Auf Zukunft leb.
Будущим.
Refrain
Припев





Writer(s): Franz Bartzsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.