Paroles et traduction Veronika Fischer - Rauchiger Sommer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rauchiger Sommer
Smoky Summer
Warum
ich
weine,
mein
Freund?
Why
do
I
cry,
my
lover?
Es
ist
nur
der
Rauch,
It's
just
the
smoke,
Der
in
die
Augen
mir
steigt.
Stinging
my
eyes.
Und
Du
weinst
ja
auch.
And
you're
crying,
too.
Rauchiger
Sommer
verweht.
Our
smoky
summer
is
fading
away.
Warum
sind
die
Blätter
schon
gelb?
Why
are
the
leaves
turning
yellow?
Warum
ist
so
trocken
der
Strauch?
Why
is
that
plant
so
withered?
Es
ist
nur
der
Rauch!
It's
just
the
smoke!
Warum
ich
stöhne,
mein
Freund?
Why
do
I
groan,
my
love?
Es
ist
nur
der
Rauch,
It's
just
the
smoke,
Der
in
die
Nase
mir
steigt.
Burning
my
nostrils.
Und
stöhnst
Du
nicht
auch?
And
aren't
you
groaning,
too?
Rauchiger
Sommer
verweht.
Our
smoky
summer
is
fading
away.
Was
fluchen
die
Möwen
im
Flug?
What
are
the
seagulls
fighting
about?
Was
haucht
dir
ins
Ohr
diesen
Hauch?
What's
whispering
those
words
in
your
ear?
Es
ist
nur
der
Rauch!
It's
just
the
smoke!
Rauchiger
Sommer
verweht.
Our
smoky
summer
is
fading
away.
Was
war,
ist
vorbei.
What
has
been
is
gone
for
good.
Alles
nach
Hause
geht
Everything
is
going
home
Und
wird
wieder
treu.
And
becoming
faithful
again.
'Liebste
erzähl
mir,
was
war.'
'My
darling,
tell
me,
what
happened?'
Fragt
der
von
zuhaus'.
Asks
the
one
at
home.
'Nichts
war.
Ich
weiß
es
nicht
mehr.
'Nothing
happened.
How
should
I
know?
Es
war
soviel
Rauch!
There
was
so
much
smoke!
Es
war
soviel
Rauch!'
There
was
so
much
smoke!'
Rauchiger
Sommer
verweht.
Our
smoky
summer
is
fading
away.
Was
ist's,
daß
die
Stimme
so
kratzt?
What
makes
my
voice
so
hoarse?
Daß
ich
dich
wegstoße
und
brauch?
Why
do
I
push
you
away
then
need
you
close?
Es
ist
nur
der
Rauch!
It's
just
the
smoke!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Bartzsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.