Paroles et traduction Veronika Fischer - Sommernachtsball
Abend
kommt
Наступает
вечер
Zündet
die
Lichter
an
Зажгите
свет
Trinkt
die
Musik
Пьет
музыку
Leert
den
Wein
Опорожните
вино
Daß
man
gut
tanzen
kann
Что
ты
умеешь
хорошо
танцевать
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Wind
schaukelt
die
Laternen
Ветер
раскачивает
фонари
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Hey
unter
Mond
und
Sternen
Эй,
под
Луной
и
звездами
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Golden
ringsum
die
Felder
Золотое
кольцо
вокруг
полей
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Märchen
erzähl'n
die
Wälder
Сказки
рассказывай
лесам
Und
wir
zwei
sind
ein
menschliches
Paar
И
мы
двое-человеческая
пара
Zauberei
und
doch
wunderbar
wahr
Волшебство,
и
все
же
чудесно
истинное
Sind
wir
beide,
sind
wir
beide
Мы
оба,
мы
оба
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
So
unter
Feen
und
Spinnen
Так
среди
фей
и
пауков
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Und
Schlangenköniginnen
И
змеиные
королевы
Sind
ein
menschliches
Paar
Являются
человеческой
парой
Zauberei
und
doch
wunderbar
wahr
Волшебство,
и
все
же
чудесно
истинное
Sind
wir
beide,
sind
wir
beide
Мы
оба,
мы
оба
Dreh'
dich
und
seh'
dich
nicht
um,
dideldum!
Токарные
тебя
и
вижу
тебя
не
для
того,
dideldum!
Lieb'
mich
und
gib'
dich
mir
her!
Люби
меня
и
отдай
себя
мне!
Schwätz'
nicht,
und
herz'
nicht
herum,
dideldum!
Schwätz'
нет,
и
сердце'
не
вокруг,
dideldum!
Dreh'
dich
allmählich
umher!
Постепенно
поворачивайся!
Sind
wir
beide,
sind
wir
beide
Мы
оба,
мы
оба
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Grillen
und
Nachtigallen
Сверчки
и
соловьи
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Singen
vereint
mit
allen
Пение
в
единстве
со
всеми
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Tanz
bis
zur
Morgenröte
Танцуй
до
рассвета
Sommernachtsball
Летний
ночной
бал
Bis
daß
der
Schlaf
uns
töte
До
тех
пор,
пока
сон
не
убьет
нас
Dreh'
dich
und
seh'
dich
nicht
um,
dideldum!
Токарные
тебя
и
вижу
тебя
не
для
того,
dideldum!
Lieb'
mich
und
gib'
dich
mir
her!
Люби
меня
и
отдай
себя
мне!
Schwätz'
nicht,
und
herz'
nicht
herum,
dideldum!
Schwätz'
нет,
и
сердце'
не
вокруг,
dideldum!
Dreh'
dich
allmählich
umher!
Постепенно
поворачивайся!
Sind
wir
beide,
sind
wir
beide
Мы
оба,
мы
оба
Sind
wir
beide,
sind
wir
beide
Мы
оба,
мы
оба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Demmler, Franz Bartzsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.