Veronika Fischer - Stehaufmännchen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Stehaufmännchen




Stehaufmännchen
Стоячий человек
Auf dem Weg nach oben
На пути к вершине
Gibt's überall
Везде
Immer am Ball
всегда на балу
Stehaufmännchen
Стоячий человек
Nichts kann sie beirren
Ничто не может сбить вас с толку
Allseits beliebt
Всегда популярный
Seit es sie gibt
С тех пор, как они существуют
Sie dienen jedem Herrn
Они служат каждому Господу
Sie falln die Treppe hinauf
Ты падаешь по лестнице,
Sie haben irgendwann
У них в какой-то момент
Den Verstand
Разум
Teuer verkauft
дорого продается
Stehaufmännchen
Стоячий человек
Bleiben ungeschoren
Остаются безнаказанными
Auch wenn ihr Boß
Даже если ваш босс
Abtreten muß
Должен уступить
Stehaufmännchen
Стоячий человек
Bleiben ungebrochen
Остаются неизменными
Das was zerbricht
То, что разрушает
Haben sie nicht
У вас нет
Rückgrat so weich wie Lehm
Позвоночник мягкий, как глина
Was könnte praktischer sein
Что может быть более практичным
Sie haben keinen Stolz
У них нет гордости
Herz aus Holz
Деревянное сердце
Seele - O nein
Душа - О нет
Überall zu Haus
В любом месте дома
Halten sich stets raus
Всегда держитесь подальше
Immer auf dem Sprung
Всегда на ходу
Gar nichts bringt sie um
Ничто тебя не убьет
Sie stehn immer in der Mitte
Они всегда стоят в центре
Und nach oben buckeln sie
И вверх они поднимаются,
Und sie treten nach unten
И они спускаются вниз,
Sie selber tritt man nie
Их самих ты никогда не пинаешь
Es gibt immer mehr
Всегда есть еще
Sie sind wirklich zäh
Они действительно жесткие
Fett schwimmt obenauf
Жир плавает вверх
Stehaufmännchen auch
Стоящий мужчина тоже
Sie stehn immer bei den Siegern
Они всегда остаются с победителями
Passen überall hinein
Вписаться куда угодно
Haben keine eigne Meinung
У меня нет собственного мнения
Stimmen immer überein
Всегда совпадают
Stehaufmännchen
Стоячий человек
Bleiben ungeschoren
Остаются безнаказанными
Auch wenn ihr Boß
Даже если ваш босс
Abtreten muß
Должен уступить
Stehaufmännchen
Стоячий человек
Bleiben ungebrochen
Остаются неизменными
Das was zerbricht
То, что разрушает
Haben sie nicht
У вас нет
Rückgrat so weich wie Lehm
Позвоночник мягкий, как глина
Was könnte praktischer sein
Что может быть более практичным
Sie haben keinen Stolz
У них нет гордости
Herz aus Holz
Деревянное сердце
Seele - O nein
Душа - О нет
Immer auf der Hut
Всегда начеку
Finden alles gut
Найти все хорошо,
Wagen sich nie vor
никогда не смей
Heulen mit dem Chor
плакать перед хором.
Sie stehn immer in der Mitte
Они всегда стоят в центре
Und nach oben buckeln sie
И вверх они поднимаются,
Und sie treten nach unten
И они спускаются вниз,
Sie selber tritt man nie
Их самих ты никогда не пинаешь
Stellen sich gern blind
Любят выставлять себя слепыми
Drehn sich mit dem Wind
Вращайся с ветром,
Sagen immer ja
Всегда говорю "да".
Und sind immer da
И всегда рядом.
Sie stehn bei den Siegern
Они стоят с победителями
Passen überall hinein
Вписаться куда угодно
Haben keine eigne Meinung
У меня нет собственного мнения
Stimmen immer überein
Всегда совпадают





Writer(s): Bernd Meinunger, Franz Bartzsch, Michael Kunze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.