Veronika Fischer - Stehaufmännchen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veronika Fischer - Stehaufmännchen




Stehaufmännchen
Неваляшка
Stehaufmännchen
Неваляшка
Auf dem Weg nach oben
На пути наверх
Gibt's überall
Всюду есть
Immer am Ball
Всегда в игре
Stehaufmännchen
Неваляшка
Nichts kann sie beirren
Ничто не собьет их с толку
Allseits beliebt
Повсеместно любимы
Seit es sie gibt
С тех пор как появились
Sie dienen jedem Herrn
Служат любому господину
Sie falln die Treppe hinauf
Вверх по лестнице падают
Sie haben irgendwann
Когда-то давно
Den Verstand
Разум свой
Teuer verkauft
Дорого продали
Stehaufmännchen
Неваляшки
Bleiben ungeschoren
Остаются безнаказанными
Auch wenn ihr Boß
Даже если их босс
Abtreten muß
Должен уйти
Stehaufmännchen
Неваляшки
Bleiben ungebrochen
Остаются несломленными
Das was zerbricht
То, что ломается
Haben sie nicht
У них отсутствует
Rückgrat so weich wie Lehm
Хребет мягкий, как глина
Was könnte praktischer sein
Что может быть практичнее
Sie haben keinen Stolz
У них нет гордости
Herz aus Holz
Сердце из дерева
Seele - O nein
Души - о нет
Überall zu Haus
Всюду как дома
Halten sich stets raus
Всегда держатся в стороне
Immer auf dem Sprung
Всегда наготове
Gar nichts bringt sie um
Ничто их не убивает
Sie stehn immer in der Mitte
Они всегда посередине
Und nach oben buckeln sie
И наверх пресмыкаются
Und sie treten nach unten
И вниз пинают
Sie selber tritt man nie
Самих их никогда не пинают
Es gibt immer mehr
Их становится все больше
Sie sind wirklich zäh
Они действительно живучие
Fett schwimmt obenauf
Жир всплывает наверх
Stehaufmännchen auch
Неваляшки тоже
Sie stehn immer bei den Siegern
Они всегда на стороне победителей
Passen überall hinein
Всюду вписываются
Haben keine eigne Meinung
Не имеют собственного мнения
Stimmen immer überein
Всегда соглашаются
Stehaufmännchen
Неваляшки
Bleiben ungeschoren
Остаются безнаказанными
Auch wenn ihr Boß
Даже если их босс
Abtreten muß
Должен уйти
Stehaufmännchen
Неваляшки
Bleiben ungebrochen
Остаются несломленными
Das was zerbricht
То, что ломается
Haben sie nicht
У них отсутствует
Rückgrat so weich wie Lehm
Хребет мягкий, как глина
Was könnte praktischer sein
Что может быть практичнее
Sie haben keinen Stolz
У них нет гордости
Herz aus Holz
Сердце из дерева
Seele - O nein
Души - о нет
Immer auf der Hut
Всегда начеку
Finden alles gut
Все находят хорошим
Wagen sich nie vor
Никогда не высовываются
Heulen mit dem Chor
Воют с хором
Sie stehn immer in der Mitte
Они всегда посередине
Und nach oben buckeln sie
И наверх пресмыкаются
Und sie treten nach unten
И вниз пинают
Sie selber tritt man nie
Самих их никогда не пинают
Stellen sich gern blind
Притворяются слепыми
Drehn sich mit dem Wind
Поворачиваются по ветру
Sagen immer ja
Всегда говорят "да"
Und sind immer da
И всегда тут как тут
Sie stehn bei den Siegern
Они на стороне победителей
Passen überall hinein
Всюду вписываются
Haben keine eigne Meinung
Не имеют собственного мнения
Stimmen immer überein
Всегда соглашаются





Writer(s): Bernd Meinunger, Franz Bartzsch, Michael Kunze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.