Paroles et traduction Veronika Fischer - Weit übers Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weit übers Meer
Weit übers Meer
Man
nannte
Sie
Madame,
sie
stand
da
um
wegzugehen
They
called
you
Madam,
she
was
walking
away
Mit
einsamen
Matrosen,
ich
hab
sie
oft
gesehen
With
lonely
sailors,
I
often
saw
her
sway
Der
Hafen
war
ihr
Land
und
die
Sehnsucht
war
ihr
Schiff
The
harbor
was
her
homeland,
longing
her
ship
Das
fuhr
mit
vollen
Segeln
und
sie
stand
auf
dem
Deck
und
rief
She
sailed
on
with
full
sails,
standing
on
the
deck
and
she'd
shout
Weit,
weit
übers
große
Meer,
da
will
ich
hin
Far,
far
over
the
big
sea,
that's
where
I
want
to
go
Weit,
weit
das
ist
ungefair,
wo
ich
nicht
bin
Far,
far,
that's
approximately
where
I'm
not
Ich
hab
sie
mal
gefragt,
ob's
den
Mann
gibt,
den
sie
will
I
once
asked
her,
is
there
a
man
that
you
want
Sie
sagte
Ich
hab
Alle,
einer
ist
mir
zuviel
She
said
I
have
everyone,
one
is
already
too
much
for
me
Ich
bin
lieber
allein,
wie
ein
abgetriebnes
Boot
I'd
rather
be
alone,
like
a
drifted
boat
Als
immer
an
der
Leine,
vom
Frühstück
bis
zum
Abendbrot
Than
always
on
a
leash,
from
breakfast
till
dinner
Weit,
weit
übers
große
Meer
da
will
ich
hin
Far,
far
over
the
big
sea,
that's
where
I
want
to
go
Weit,
weit
das
ist
ungefair,
wo
ich
bald
bin
Far,
far,
that's
approximately
where
I'll
soon
be
Weit,
weit
übers
große
Meer,
ist
sie
gefahr'n
Far,
far
over
the
big
sea,
that's
where
she
sailed
Ich
sah
ihr
noch
hinterher,
an
jenem
Tag
I
still
watched
her
go,
that
day
Sie
trug
einen
teuren
Hut,
ein
Mann
war
auch
dabei
She
wore
an
expensive
hat,
a
man
was
there
too
Das
Schiff
fuhr
nach
Singapur
oder
Hawaii
The
ship
sailed
to
Singapore
or
Hawaii
Man
nannte
sie
Madame,
sie
stand
da
um
weg
zugeh'n
They
called
her
Madam,
she
was
walking
away
Mit
einsamen
Matrosen,
ich
hab
sie
oft
gesehen
With
lonely
sailors,
I
often
saw
her
sway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Detlef Petersen, Gerulf Pannach
Album
Träumer
date de sortie
01-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.