Versalle - Algum Tempo Atrás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Versalle - Algum Tempo Atrás




Algum Tempo Atrás
Some Time Ago
Algum tempo atrás
Some time ago
Enxergava tudo diferente
I saw everything differently
E tudo parecia leve como flutuar
And everything seemed as light as floating
Numa bolha, uma folha a passear no ar
In a bubble, a leaf strolling in the air
Vamos passear
Let's go for a walk
No fim do começo está
At the end of the beginning is
Um lugar, meu recomeço
A place, my new beginning
Penso assim eu reconheço
I think so I recognize
Não me vejo mais voltar
I can't see myself going back anymore
Não me vejo mais voltar
I can't see myself going back anymore
Vou lutar a qualquer preço
I will fight at any cost
Sempre assim eu não me esqueço
Always so I don't forget
Do tempo que não volta mais
From the time that never comes back
E é o que me faz acreditar e duvidar
And it's what makes me believe and doubt
Se ainda estamos no fim do começo
If we are still at the end of the beginning
O fim do começo ou o começo do fim
The end of the beginning or the beginning of the end
O fim do começo ou começo
The end of the beginning or beginning
O começo do fim
The beginning of the end
No fim do começo está
At the end of the beginning is
Um lugar, meu recomeço
A place, my new beginning
Penso assim eu reconheço
I think so I recognize
Não me vejo mais voltar
I can't see myself going back anymore
Não me vejo mais voltar
I can't see myself going back anymore
Vou lutar a qualquer preço
I will fight at any cost
Sempre assim eu não me esqueço
Always so I don't forget
Do tempo que não volta mais
From the time that never comes back
E é o que me faz acreditar e duvidar
And it's what makes me believe and doubt
Do tempo que não volta mais
From the time that never comes back
E é o que me faz acreditar e duvidar
And it's what makes me believe and doubt
Se ainda estamos no fim do começo
If we are still at the end of the beginning
O fim do começo ou o começo do fim
The end of the beginning or the beginning of the end
O fim do começo ou começo do fim
The end of the beginning or the beginning of the end
O fim do começo é o começo do fim, do fim
The end of the beginning is the beginning of the end, of the end
É o começo do fim, começo, começo do fim
It's the beginning of the end, beginning, beginning of the end
O fim do começo é o começo do fim, do fim
The end of the beginning is the beginning of the end, of the end
Começo do fim, o começo, o começo
Beginning of the end, just the beginning, just the beginning





Writer(s): Romulo Brandao Pacifico, Igor Jordir Alves Silva, Mario Miguel Pacheco Bicho, Criston Lucas Zapelini De Moura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.