Versalle - Algum Tempo Atrás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versalle - Algum Tempo Atrás




Algum Tempo Atrás
Некоторое время назад
Algum tempo atrás
Некоторое время назад
Enxergava tudo diferente
Я видел все по-другому
E tudo parecia leve como flutuar
И все казалось легким, словно парение
Numa bolha, uma folha a passear no ar
В пузыре, как лист, летящий по воздуху
Vamos passear
Давай прогуляемся
No fim do começo está
В конце начала есть
Um lugar, meu recomeço
Место, мое новое начало
Penso assim eu reconheço
Думая так, я осознаю
Não me vejo mais voltar
Я не вижу себя возвращающимся назад
Não me vejo mais voltar
Я не вижу себя возвращающимся назад
Vou lutar a qualquer preço
Я буду бороться любой ценой
Sempre assim eu não me esqueço
Всегда так, я не забываю
Do tempo que não volta mais
О времени, которое больше не вернется
E é o que me faz acreditar e duvidar
И это то, что заставляет меня верить и сомневаться
Se ainda estamos no fim do começo
Находимся ли мы еще в конце начала
O fim do começo ou o começo do fim
Конец начала или начало конца
O fim do começo ou começo
Конец начала или начало
O começo do fim
Начало конца
No fim do começo está
В конце начала есть
Um lugar, meu recomeço
Место, мое новое начало
Penso assim eu reconheço
Думая так, я осознаю
Não me vejo mais voltar
Я не вижу себя возвращающимся назад
Não me vejo mais voltar
Я не вижу себя возвращающимся назад
Vou lutar a qualquer preço
Я буду бороться любой ценой
Sempre assim eu não me esqueço
Всегда так, я не забываю
Do tempo que não volta mais
О времени, которое больше не вернется
E é o que me faz acreditar e duvidar
И это то, что заставляет меня верить и сомневаться
Do tempo que não volta mais
О времени, которое больше не вернется
E é o que me faz acreditar e duvidar
И это то, что заставляет меня верить и сомневаться
Se ainda estamos no fim do começo
Находимся ли мы еще в конце начала
O fim do começo ou o começo do fim
Конец начала или начало конца
O fim do começo ou começo do fim
Конец начала или начало конца
O fim do começo é o começo do fim, do fim
Конец начала - это начало конца, конца
É o começo do fim, começo, começo do fim
Это начало конца, начало, начало конца
O fim do começo é o começo do fim, do fim
Конец начала - это начало конца, конца
Começo do fim, o começo, o começo
Начало конца, только начало, только начало





Writer(s): Romulo Brandao Pacifico, Igor Jordir Alves Silva, Mario Miguel Pacheco Bicho, Criston Lucas Zapelini De Moura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.