Paroles et traduction Verse - Story Of A Free Man: Chapter One: The End Of Innocence
Story Of A Free Man: Chapter One: The End Of Innocence
История свободного человека: Глава первая: Конец невинности
A
concrete
bed,
a
weathered
awning
made
of
cardboard
that
keeps
the
Бетонная
кровать,
выцветший
навес
из
картона,
который
защищает
от
Morning
sun
from
his
eyes.
He
never
knew
much
about
why
his
life
became
утреннего
солнца
его
глаза.
Он
никогда
не
понимал,
почему
его
жизнь
стала
So
hard.
Sleep
one
night
under
this
bridge
in
this
man's
shoes,
and
you'll
такой
тяжелой.
Проведи
одну
ночь
под
этим
мостом
в
его
шкуре,
и
ты
Learn
there
is
no
god.
Lets
go
back
to
the
early
days.
When
life
read
just
поймешь,
что
Бога
нет.
Давай
вернемся
в
те
беззаботные
дни.
Когда
жизнь
была
похожа
Like
a
blissful
page,
in
a
book
with
a
happy
ending,
even
if
that
means
на
радостную
страницу
в
книге
со
счастливым
концом,
даже
если
это
всего
лишь
Were
just
pretending.
Before
everything
this
kid
knew
as
unbroken.
Became
наша
фантазия.
До
того,
как
все,
что
этот
парень
знал
как
нерушимое,
превратилось
Nothing
but
a
state
of
insecurity.
In
the
early
days
he
lived
life
with
his
в
сплошную
неуверенность.
В
те
беззаботные
дни
он
жил
с
Eyes
un-open,
conditioned
to
always
go
quietly.
One
day
his
father
went
за
closedтыми
глазами,
привыкший
всегда
вести
себя
тихо.
Однажды
его
отец
ушел
Off
to
war.
To
fight
a
war
for
something
that's
not
worth
fighting
for.
на
войну.
Сражаться
за
то,
за
что
не
стоит
сражаться.
A
forceful
pry
at
his
eyes
to
see
a
beautiful
world
has
been
taken
from
you
and
me.
Насильственное
открытие
глаз,
чтобы
увидеть,
что
прекрасный
мир
отнят
у
тебя
и
у
меня.
"This
is
killing
me,"
he
said
to
his
mother.
"Is
this
the
true
face
of
humanity?"
"Это
убивает
меня",
- сказал
он
своей
матери.
"Неужели
это
и
есть
истинное
лицо
человечества?"
He
said
to
his
mother.
"The
weight
of
this
has
got
me
on
my
knees,"
he
said
- сказал
он
своей
матери.
"Тяжесть
этого
мира
поставила
меня
на
колени",
- сказал
он,
With
no
response
from
his
mother.
The
boy
was
scared
now.
He
got
the
silent
но
ответа
от
матери
не
последовало.
Мальчик
был
напуган.
Человек,
которому
он
доверился,
Treatment
from
a
person
he
confided
in.
No
longer
sure
where
to
turn,
he
jumps
ответил
ему
молчанием.
Не
зная,
к
кому
обратиться,
он
погружается
Right
into
a
new
life
of
uncontrolled
rage
and
depression.
He
embraces
в
новую
жизнь,
полную
неконтролируемой
ярости
и
депрессии.
Он
ищет
утешения
Addiction
to
numb
his
new
affliction.
в
пагубных
привычках,
чтобы
заглушить
свою
боль.
"I
miss
my
father,"
He
thought
to
himself.
"Я
скучаю
по
отцу",
- подумал
он
про
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): verse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.