Paroles et traduction Versengold - Im Bier sind Dinge drin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Bier sind Dinge drin
В пиве есть вещи
Ich
hatte
schon
lang
den
Verdacht
Я
давно
подозревал,
Dass
der
Biergenuss
was
mit
mir
macht
Что
употребление
пива
на
меня
влияет,
Weil
ich
öfter
doch
als
ab
und
zu
Потому
что
я
чаще,
чем
иногда,
Leicht
beschwipst,
was
echt
Dämliches
tu
Слегка
пьян,
делаю
что-то
действительно
глупое.
Doch
jetzt
weiß
ich,
das
liegt
nicht
an
mir
Но
теперь
я
знаю,
что
дело
не
во
мне,
Ich
kann
eigentlich
gar
nichts
dafür
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Statt
Verantwortung
hab
ich
Genie
Вместо
ответственности
у
меня
есть
гений,
'Ne
Verschwörungstheorie
Теория
заговора.
Im
Bier
sind
Dinge
drin,
na
ja,
so
Dinge
drin
В
пиве
есть
вещи,
ну,
знаешь,
всякие
штуки,
Die
machen,
dass
ich
gut
gelaunt
und
leicht
verklüngelt
bin
Которые
делают
меня
счастливым
и
слегка
одурманенным.
Ja,
da
sind
Dinge
drin
und
das
hat
seinen
Sinn
Да,
там
есть
всякие
штуки,
и
в
этом
есть
смысл,
Das
hat
der
Staat
so
arrangiert
Это
государство
все
устроило.
Ja,
Chemtrails
sind
teuer
und
out
Да,
химиотрассы
дороги
и
не
в
моде,
Wer's
Volk
kontrollier'n
will,
der
braut
Кто
хочет
контролировать
людей,
тот
варит.
Nur
einmal
am
Bierchen
genippt
Только
один
глоток
пива,
Und
schon
hat
Bill
Gates
dich
gechippt
И
Билл
Гейтс
уже
тебя
чипировал.
Das
Internet
hat's
aufgedeckt
Интернет
это
раскрыл,
Und
ich
geiler
Typ
hab's
gecheckt
И
я,
классный
парень,
все
понял.
Ein
Schlaf-Schaf,
wer
nicht
drüber
schimpft
Спящая
овца
тот,
кто
не
ругается,
Wir
werden
alle
Schluck-geimpft
Нас
всех
привьют
глотком.
Im
Bier
sind
Dinge
drin,
na
ja,
so
Dinge
drin
В
пиве
есть
вещи,
ну,
знаешь,
всякие
штуки,
Die
machen,
dass
ich
gut
gelaunt
und
leicht
verklüngelt
bin
Которые
делают
меня
счастливым
и
слегка
одурманенным.
Ja,
da
sind
Dinge
drin
und
das
hat
seinen
Sinn
Да,
там
есть
всякие
штуки,
и
в
этом
есть
смысл,
Das
hat
der
Staat
so
arrangiert
Это
государство
все
устроило.
Von
wegen
hier
Reinheitsgebot
Какое,
к
черту,
здесь
соблюдение
чистоты,
Mein
Bier
ist
mein
tägliches
Brot
Мое
пиво
- мой
хлеб
насущный.
Und
darum
weiß
ich
ganz
genau
И
поэтому
я
точно
знаю,
Denn
ich
bin
superschlau
Потому
что
я
супер
умный.
Im
Bier
sind
Dinge
drin,
na
ja,
so
Dinge
drin
В
пиве
есть
вещи,
ну,
знаешь,
всякие
штуки,
Die
sind
bestimmt
auch
daran
schuld,
dass
ich
noch
Single
bin
Они,
наверное,
тоже
виноваты
в
том,
что
я
все
еще
одинок.
Ja,
da
sind
Dinge
drin
und
das
hat
seinen
Sinn
Да,
там
есть
всякие
штуки,
и
в
этом
есть
смысл,
Das
hat
der
Staat
so
arrangiert
Это
государство
все
устроило.
Im
Bier
sind
Dinge
drin,
na
ja,
so
Dinge
drin
В
пиве
есть
вещи,
ну,
знаешь,
всякие
штуки,
Die
machen
dies
und
das
und
nebenbei
'n
Doppelkinn
Они
делают
то
и
это,
а
заодно
и
двойной
подбородок.
Schau
mal
genauer
hin,
palim,
palim,
palim
Присмотрись
внимательнее,
приятель,
приятель,
приятель,
Wir
werden
alle
kontrolliert
Нас
всех
контролируют.
Sie
werden
alle
kontrolliert
Нас
всех
контролируют.
Das
hat
der
Staat
so
arrangiert
Это
государство
все
устроило.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Eike Walter Dirk Otten, Florian Janoske, Johannes Braun, Malte Hoyer, Sean Steven Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.