Paroles et traduction Versengold - Einerley
Was
kümmern
mich
die
Engelschöre
What
do
I
care
about
angelic
choirs
Was
das
Geschwätz
vom
Paradies
What
about
the
chatter
about
paradise
Wenn
ich
der
Brüder
Singsang
höre
When
I
hear
my
brothers
sing
Wenn
ich
das
Leben
mir
begieß
When
I
water
the
life
in
me
Der
Himmel
ist
mir
einerlei
und
liegt
in
großer
Ferne
Heaven
is
indifferent
to
me
and
lies
in
the
great
distance
Auch
kann
er
nicht
viel
schöner
sein
als
meine
Stammtaverne
Nor
can
it
be
much
more
beautiful
than
my
local
tavern
Nicht
lang
her,
nicht
lang
her,
daß
ich
in
der
Schänke
saß
Not
long
since,
not
long
since
that
I
sat
in
the
pub
Meinen
Leib
mit
Bier
ausspülte
einen
fetten
Schinken
fraß
I
washed
out
my
body
with
beer,
ate
a
big
ham
Als
sich
denn,
als
sich
denn
an
meinen
Tisch
ein
Pfaffe
ließ
When
then,
when
then
a
priest
sat
himself
down
at
my
table
Mich
voll
eitler
Wehmut
mit
dem
Wanderstecken
stieß
Poked
me
with
his
walking
stick
full
of
melancholy
Und
sprach,
ich
armer
Sünder
hätt
den
rechten
Pfad
verlor'n
And
spoke,
I
poor
sinner
had
lost
the
right
path
Ich
sprach,
nen
rechten
Pfad
gab's,
nie
als
Spielmann
ich
gebor'n
I
spoke,
never
a
right
path,
was
born
a
musician
Also
denn,
also
denn
sprach
der
dreiste
Pfaffe
fort
Well
then,
well
then
said
the
bold
priest
Diese
Schänke
wär
ein
Sündenpfuhl,
ein
wahrer
Lasterort
This
pub
would
be
a
cesspool,
a
true
place
of
debauchery
Ich
sollt
gehen,
ich
sollt
gehen,
und
mein
Seelenheil
mir
wahr'n
I
should
go,
I
should
go,
and
care
for
my
soul
Würd'
ich
zu
lang
verweilen,
würd
ich
nicht
zum
Himmel
fahr'n
If
I
remained
too
long,
I
would
not
be
going
to
heaven
Und
sprach,
wär
ich
ein
frommer
Mann,
würd'
all
mein
Wünschen
wahr
And
spoke,
if
I
was
a
pious
man,
all
my
wishes
would
come
true
Ich
sprach,
was
soll
ich
wünschen,
Wein
und
Weib
sind
doch
schon
da
I
spoke,
what
should
I
wish
for,
wine
and
women
are
already
here
All
die
Weil,
all
die
Weil
suchte
er
mich
zu
bekehr'n
All
the
while,
all
the
while,
he
tried
to
convert
me
Und
ich
tat
in
seinem
Angesicht
so
manchen
Becher
leer'n
And
I
emptied
many
a
beaker
in
his
sight
Bis
er
denn,
bis
er
denn
schließlich
irgendwann
erkannt
Until
then,
until
then
at
some
point
he
finally
recognized
Das
er
in
mir
nun
wahrlich
keinen
Glaubensbruder
fand
That
he
truly
found
no
brother
in
faith
in
me
Und
sprach,
er
wäre
sehr
verstört,
würd
beten
nun
für
mich
And
spoke,
he
was
very
upset,
would
now
pray
for
me
Ich
sprach,
ja
mach
das
mal,
ich
trink
den
nächsten
Krug
auf
dich
I
spoke,
yes,
do
that,
I
will
drink
the
next
tankard
to
you
Als
mit
mir
dann
der
Morgen
brach,
und
ich
hart
auf
den
Dielen
lag
When
then
morning
dawned
on
me,
and
I
lay
hard
on
the
floorboards
Und
mir
ein
wohlvertrauter
Schmerz
im
allzu
dumpfen
Schädel
stach
And
a
familiar
pain
stung
in
my
all
too
dull
skull
Stand
aufmal
der
Pfaff
vor
mir
und
sah
mich
zornig
an
Suddenly
the
priest
stood
before
me
and
looked
at
me
angrily
Und
sprach,
das
ich
der
Hölle
wohl
nicht
mehr
entrinnen
kann
And
spoke,
that
I
would
probably
never
escape
hell
Was
kümmert
mich
die
Höllenbrut
What
do
I
care
about
the
hellish
brood
Was
das
Geschwätz
von
großer
Qual
What
about
the
chatter
about
great
torment
Wenn
ich
hier
lieg'
im
Schankhaussud
When
I
lie
here
in
the
pub
fumes
Wenn
ich
voll
Schmerz
die
Zeche
zahl'
When
I
pay
the
bill
in
full
of
pain
Die
Hölle
ist
mir
einerlei
und
liegt
in
großer
Ferne
Hell
is
indifferent
to
me
and
lies
in
the
great
distance
Auch
kann
sie
nicht
viel
schlimmer
sein
als
meine
Stammtaverne
Nor
can
it
be
much
worse
than
my
local
tavern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.