Versengold - Funkenflug - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Funkenflug




Funkenflug
Полёт искр
Nur ein Funke sagen sie
Всего лишь искра, говорят они,
Im endlos weiten Sternenzelt
В бесконечно широком звёздном шатре.
Ein Glimmen nur noch irgendwie
Лишь тление, вроде как,
Ein kleines Zeichen auf der Welt
Маленький знак в мире.
Dass irgendwo ein Feuer brennt
Что где-то горит огонь,
Hier im Licht- und Schattenspiel
Здесь, в игре света и тени,
Dass irgendwo und im Moment
Что где-то и в этот момент
Ein Stern auf Erden fiel
Звезда на Землю упала.
Macht die Feuer an
Разжигайте костры,
Lass sie lodern bis zum Himmel
Пусть пылают до небес.
Macht die Nacht zum Tag und dann
Превратите ночь в день, и тогда
Ist es vielleicht hell genug
Возможно, станет достаточно светло.
Macht die Feuer an
Разжигайте костры,
Der Spaß ist lange nicht vorbei
Веселье ещё не закончилось.
Wir drehen auf, wir drehen frei
Мы зажигаем, мы свободны,
Und tanzen durch den Funkenflug
И танцуем в полёте искр.
Nur ein Funke sagen sie
Всего лишь искра, говорят они,
Eine Idee am Sternenzelt
Идея под звёздным шатром.
Zuerst nur bloße Fantasie
Сначала просто фантазия,
Vielleicht verändert sie die Welt
Возможно, она изменит мир.
Mit einem Schimmer in der Nacht
С мерцанием в ночи,
In einer Glut am Horizont
С заревом на горизонте,
Irgendwo ein Licht entfacht
Где-то зажёгся свет,
In dem sich jemand sonnt
В котором кто-то греется.
Macht die Feuer an
Разжигайте костры,
Lasst sie lodern bis zum Himmel
Пусть пылают до небес.
Macht die Nacht zum Tag und dann
Превратите ночь в день, и тогда
Ist es vielleicht hell genug
Возможно, станет достаточно светло.
Macht die Feuer an
Разжигайте костры,
Der Spaß ist lange nicht vorbei
Веселье ещё не закончилось.
Wir drehen auf, wir drehen frei
Мы зажигаем, мы свободны,
Und tanzen durch den Funkenflug
И танцуем в полёте искр.
(Oh, oh, oh, oh, oh)
(О, о, о, о, о)
Das Feuer knistert, lacht und singt
Огонь потрескивает, смеётся и поёт,
(Oh, oh, oh, oh)
(О, о, о, о)
Bis hinauf zum Firmament
До самого небосвода.
(Oh, oh, oh, oh, oh)
(О, о, о, о, о)
Bis der Funke überspringt
Пока искра не перекинется,
(Oh, oh, oh, oh)
(О, о, о, о)
Und dein Herz für etwas brennt
И твоё сердце не загорится чем-то.
Macht die Feuer an
Разжигайте костры,
Lasst sie lodern bis zum Himmel
Пусть пылают до небес.
Macht die Nacht zum Tag und dann
Превратите ночь в день, и тогда
Ist es vielleicht hell genug
Возможно, станет достаточно светло.
Macht die Feuer an
Разжигайте костры,
Der Spaß ist lange nicht vorbei
Веселье ещё не закончилось.
Wir drehen auf, wir drehen frei
Мы зажигаем, мы свободны,
Und tanzen durch den Funkenflug
И танцуем в полёте искр.
Macht die Feuer an
Разжигайте костры,
Lasst sie lodern bis zum Himmel
Пусть пылают до небес.
Macht die Feuer an
Разжигайте костры,
Wir drehen auf, wir drehen frei
Мы зажигаем, мы свободны,
Und tanzen durch den Funkenflug
И танцуем в полёте искр.





Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Eike Otten, Florian Janoske, Malte Hoyer, Sean Steven Lang, Ulrich Wortmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.