Paroles et traduction Versengold - Halunken betrunken (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halunken betrunken (Live)
Разгулявшиеся пьяницы (Live)
Wir
haben
neulich
ganz
spät
- ein
riesen
Ding
gedreht
Мы
тут
недавно,
допоздна
засидевшись,
дело
провернули
славное,
′Ne
Kiste
Silberbarren
- ham'
wir
eingefahren
Ящик
слитков
серебра
– добыли
мы,
милая,
Und
in
den
Wald
gehievt
- ja
tief
in
den
Wald
gehievt...
И
в
лес
отволокли
– да
глубоко
в
лес
отволокли...
In′s
Hieven
vertieft!
В
таскании
увлеклись!
Haben
wir
uns
verirrt
- wir
waren
ganz
verwirrt
Заблудились
мы,
дорогая
– совсем
растерялись,
Doch
voll
Glücke
gar
- im
Wald
ein
Wirtshaus
war
Но,
к
счастью,
в
лесу
трактир
оказался,
Schwer
wog
die
Silberlast
- ja
schwer
wog
die
silberne
Last...
Тяжёл
был
серебряный
груз
– да,
тяжёл
был
серебряный
груз...
Da
machten
wir
Rast!
Решили
сделать
привал!
Ein
Stück
Silber
ham'
wir
gepflegt
- in
Schnappes
angelegt
Кусочек
серебра
мы,
красавица,
на
шнапс
разменяли,
Mit
Würstchen
und
mit
Braten
- ließen
wir's
ausarten
С
колбасками
и
жарким
– пировали
мы
на
славу,
Das
war
ein
feiner
Spaß
- ein
feyner
Schlemmerspaß...
Вот
это
было
веселье
– царское
угощение...
′Ne
Sause
die
war′s!
Настоящий
пир!
Bei
Weine,
bei
Rum
und
bei
Bier
- dachten
wir
bleiben
wir
hier
С
вином,
ромом
и
пивом
– решили
мы
остаться,
Lassen
uns
seligen
Faulen
- auch
mal
die
Bäuche
kraulen
Понежиться,
полениться
– и
брюшки
почесать,
Und
das
nicht
einen
Tag
- ja
nicht
nur
einen
Tag...
И
не
на
один
день
– да
не
только
на
один
день...
Nein,
solang
jeder
mag!
А
сколько
душе
угодно!
Irgendwann
fiel
uns
ein:
Das
Leben
ist
fies
und
gemein
Вдруг
вспомнили
мы:
Жизнь
– штука
скверная
и
подлая,
Es
gibt
viel'
unlautere
Recken
- das
Silber
wir
sollten′s
verstecken
Много
есть
нечестных
людей
– серебро
надо
спрятать,
Da
haben's
wir
nach
uns′rer
Art
- nach
guter
Räuberart...
И
сделали
мы
это
по-своему
– по-разбойничьи...
Im
Walde
verscharrt!
В
лесу
закопали!
Dann
sind
wir
der
Nase
entlang
- wieder
zum
Schmausen
gegang'
Потом,
дорогая,
пошли
мы,
следуя
зову
носа
– снова
пировать,
Und
ließen
uns
weiter
volllaufen
- ja
taten
uns
kräftig
besaufen
И
продолжили
мы
пить
– да,
изрядно
напились,
Wir
haben
nicht
nachgedacht
- natürlich
nicht
nachgedacht...
Мы
не
подумали
– конечно,
не
подумали...
Keine
Karte
gemacht!
Карты
не
нарисовали!
Dreizehn
Tage
lang
gefeyert
- Nur
gesoffen
und
gefressen
Тринадцать
дней
пировали
– Только
пили
и
ели,
Einen
ganzen
Tag
gereihert
- Und
den
Rest
ham′
wir
vergessen
Nu'
weiß
keiner
hier
mehr
- wo
uns're
Kiste
wohl
wär′
Целый
день
икали
– А
остальное
забыли.
Теперь
никто
не
помнит
– где
наш
клад
зарыт
Und
nach
dreizehn
Tagen
- hört
man
uns
jämmerlich
klagen
И
вот,
спустя
тринадцать
дней
– слышны
наши
жалобные
стоны
Wir
haben
es
versaut
- den
Reichtum
wir
ham
ihn
verbaut...
Мы
всё
профукали
– богатство
промотали...
Doch
wir
sagen′s
laut:
Но
мы
скажем
гордо:
Ei
was
für
ein
Streich
- für
einen
Moment
war'n
wir
reich
Эх,
что
за
проделка
– на
мгновение
мы
были
богаты
Ei
was
für
′ne
Sünde
- doch
es
hat
seine
Gründe
Эх,
что
за
грех
– но
на
то
есть
причины
Dass
es
doch
keinen
schert
- ja
dass
es
hier
keinen
schert:
Что
никого
это
не
волнует
– да,
что
здесь
никого
не
волнует:
Denn
die
Sause
war's
wert!
Ведь
гулянка
того
стоила!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.