Paroles et traduction Versengold - Halunken betrunken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halunken betrunken
Halunken betrunken
Wir
haben
neulich
ganz
spät
- ein
riesen
Ding
gedreht
We
pulled
a
huge
stunt
late
one
night
- a
big
silver
heist
'Ne
Kiste
Silberbarren
- ham'
wir
eingefahren
A
chest
full
of
silver
bars
- we
hauled
it
Und
in
den
Wald
gehievt
- ja
tief
in
den
Wald
gehievt...
And
into
the
forest
we
heaved
- deep
into
the
forest
we
heaved...
In's
Hieven
vertieft!
Heaving
away!
Haben
wir
uns
verirrt
- wir
waren
ganz
verwirrt
We
got
lost
in
the
process
- we
were
quite
perplexed
Doch
voll
Glücke
gar
- im
Wald
ein
Wirtshaus
war
But
much
to
our
delight
- there
was
an
inn
in
the
forest
Schwer
wog
die
Silberlast
- ja
schwer
wog
die
silberne
Last...
The
weight
of
the
silver
pressed
upon
us
- the
weight
of
the
silver
pressed
upon
us...
Da
machten
wir
Rast!
So
we
made
a
stop!
Ein
Stück
Silber
ham'
wir
gepflegt
- in
Schnappes
angelegt
We
put
some
of
the
silver
towards
- a
fine
schnapps
Mit
Würstchen
und
mit
Braten
- ließen
wir's
ausarten
With
sausages
and
roasts
- we
let
it
all
hang
out
Das
war
ein
feiner
Spaß
- ein
feyner
Schlemmerspaß...
It
was
such
good
fun
- such
a
grand
feast...
'Ne
Sause
die
war's!
Quite
the
party!
Bei
Weine,
bei
Rum
und
bei
Bier
- dachten
wir
bleiben
wir
hier
With
wine,
with
rum,
and
with
beer
- we
thought
we'd
stay
here
Lassen
uns
seligen
Faulen
- auch
mal
die
Bäuche
kraulen
Letting
the
lazy
bliss
- take
hold
of
us
Und
das
nicht
einen
Tag
- ja
nicht
nur
einen
Tag...
And
not
just
for
a
day
- not
just
for
a
day...
Nein,
solang
jeder
mag!
No,
as
long
as
we
may!
Irgendwann
fiel
uns
ein:
Das
Leben
ist
fies
und
gemein
Eventually
it
dawned
on
us:
that
life
is
mean
and
treacherous
Es
gibt
viel'
unlautere
Recken
- das
Silber
wir
sollten's
verstecken
There
are
many
dishonest
characters
- we
had
to
hide
the
silver
Da
haben's
wir
nach
uns'rer
Art
- nach
guter
Räuberart...
So
we
did
what
we
do
best
- like
good
robbers...
Im
Walde
verscharrt!
We
buried
it
in
the
forest!
Dann
sind
wir
der
Nase
entlang
- wieder
zum
Schmausen
gegang'
Then
we
followed
our
noses
- back
to
our
feast
Und
ließen
uns
weiter
volllaufen
- ja
taten
uns
kräftig
besaufen
And
continued
to
drink
heavily
- yes,
we
got
ourselves
quite
sauced
Wir
haben
nicht
nachgedacht
- natürlich
nicht
nachgedacht...
We
didn't
think
about
it
- of
course
we
didn't
think
about
it...
Keine
Karte
gemacht!
We
didn't
make
a
map!
Dreizehn
Tage
lang
gefeyert
- Nur
gesoffen
und
gefressen
We
partied
for
thirteen
days
straight
- drinking
and
eating
our
fill
Einen
ganzen
Tag
gereihert
- Und
den
Rest
ham'
wir
vergessen
Nu'
weiß
keiner
hier
mehr
- wo
uns're
Kiste
wohl
wär'
We
partied
hard
for
a
whole
day
- and
forgot
the
rest
for
good
Now
nobody
knows
- where
our
precious
chest
might
be
Und
nach
dreizehn
Tagen
- hört
man
uns
jämmerlich
klagen
And
after
thirteen
days
- hear
our
mournful
cries
Wir
haben
es
versaut
- den
Reichtum
wir
ham
ihn
verbaut...
We've
messed
it
up
- we've
spent
all
our
wealth...
Doch
wir
sagen's
laut:
But
we
can
say
this:
Ei
was
für
ein
Streich
- für
einen
Moment
war'n
wir
reich
What
a
trick
- we
were
rich
for
a
moment
Ei
was
für
'ne
Sünde
- doch
es
hat
seine
Gründe
What
a
sin
- but
there
are
reasons
Dass
es
doch
keinen
schert
- ja
dass
es
hier
keinen
schert:
That
it
doesn't
matter
to
anybody
- that
it
doesn't
matter
to
anybody:
Denn
die
Sause
war's
wert!
Because
the
party
was
worth
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.