Paroles et traduction Versengold - Halunken betrunken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halunken betrunken
Подвыпившие негодяи
Wir
haben
neulich
ganz
spät
- ein
riesen
Ding
gedreht
Мы
недавно,
уж
очень
поздно,
провернули
большое
дельце,
'Ne
Kiste
Silberbarren
- ham'
wir
eingefahren
Ящик
серебряных
слитков,
милая,
нам
удалось
достать.
Und
in
den
Wald
gehievt
- ja
tief
in
den
Wald
gehievt...
И
в
лес
отволокли,
да,
глубоко
в
лес
отволокли...
In's
Hieven
vertieft!
Увлеклись
тасканием!
Haben
wir
uns
verirrt
- wir
waren
ganz
verwirrt
Заблудились
мы,
дорогая,
совершенно
растерялись,
Doch
voll
Glücke
gar
- im
Wald
ein
Wirtshaus
war
Но,
к
счастью,
в
лесу
трактир
оказался.
Schwer
wog
die
Silberlast
- ja
schwer
wog
die
silberne
Last...
Тяжелым
был
серебряный
груз,
да,
тяжелым
был
серебряный
груз...
Da
machten
wir
Rast!
И
мы
решили
сделать
привал!
Ein
Stück
Silber
ham'
wir
gepflegt
- in
Schnappes
angelegt
Кусочек
серебра
мы,
милая,
ловко
на
выпивку
разменяли,
Mit
Würstchen
und
mit
Braten
- ließen
wir's
ausarten
С
колбасками
и
жарким
мы
дали
себе
волю.
Das
war
ein
feiner
Spaß
- ein
feyner
Schlemmerspaß...
Это
было
славное
веселье,
прекрасное
пиршество...
'Ne
Sause
die
war's!
Настоящий
кутеж!
Bei
Weine,
bei
Rum
und
bei
Bier
- dachten
wir
bleiben
wir
hier
За
вином,
ромом
и
пивом,
решили
мы
остаться,
Lassen
uns
seligen
Faulen
- auch
mal
die
Bäuche
kraulen
Предаться
блаженной
лени,
и
животики
поглаживать.
Und
das
nicht
einen
Tag
- ja
nicht
nur
einen
Tag...
И
не
на
один
день,
да,
не
только
на
один
день...
Nein,
solang
jeder
mag!
Нет,
пока
всем
нравится!
Irgendwann
fiel
uns
ein:
Das
Leben
ist
fies
und
gemein
Вдруг
нам
пришло
в
голову:
жизнь
зла
и
жестока,
Es
gibt
viel'
unlautere
Recken
- das
Silber
wir
sollten's
verstecken
Много
бесчестных
молодцов,
серебро
нам
следует
спрятать.
Da
haben's
wir
nach
uns'rer
Art
- nach
guter
Räuberart...
И
сделали
мы
это
по-своему,
по-разбойничьи...
Im
Walde
verscharrt!
В
лесу
закопали!
Dann
sind
wir
der
Nase
entlang
- wieder
zum
Schmausen
gegang'
Потом
мы,
следуя
зову
носа,
снова
отправились
пировать,
Und
ließen
uns
weiter
volllaufen
- ja
taten
uns
kräftig
besaufen
И
продолжали
напиваться,
да,
крепко
наливались.
Wir
haben
nicht
nachgedacht
- natürlich
nicht
nachgedacht...
Мы
не
подумали,
конечно,
не
подумали...
Keine
Karte
gemacht!
Карты
не
начертили!
Dreizehn
Tage
lang
gefeyert
- Nur
gesoffen
und
gefressen
Тринадцать
дней
пировали,
только
пили
и
ели,
Einen
ganzen
Tag
gereihert
- Und
den
Rest
ham'
wir
vergessen
Nu'
weiß
keiner
hier
mehr
- wo
uns're
Kiste
wohl
wär'
Целый
день
блевали,
а
остальное
забыли.
Теперь
никто
здесь
не
знает,
где
наш
сундук
лежит.
Und
nach
dreizehn
Tagen
- hört
man
uns
jämmerlich
klagen
И
после
тринадцати
дней
слышны
наши
жалобные
стоны.
Wir
haben
es
versaut
- den
Reichtum
wir
ham
ihn
verbaut...
Мы
всё
профукали,
богатство
промотали...
Doch
wir
sagen's
laut:
Но
мы
скажем
громко:
Ei
was
für
ein
Streich
- für
einen
Moment
war'n
wir
reich
Эх,
какая
проделка,
на
мгновение
мы
были
богаты,
Ei
was
für
'ne
Sünde
- doch
es
hat
seine
Gründe
Эх,
какой
грех,
но
на
то
есть
причины,
Dass
es
doch
keinen
schert
- ja
dass
es
hier
keinen
schert:
Что
никому
нет
дела,
да,
что
здесь
никому
нет
дела:
Denn
die
Sause
war's
wert!
Ведь
кутеж
того
стоил!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.