Paroles et traduction Versengold - Haut mir kein' Stein
Haut mir kein' Stein
Don't Carve Me a Stone
Ich
hoff'
es
ist
noch
lange
hin,
bis
der
Vorhang
für
mich
fällt
I
hope
it's
a
long
way
off,
before
the
curtain
falls
for
me
Bis
mich
uns're
Mutter
Erde,
wieder
in
den
Schoß
bestellt
Before
Mother
Earth
calls
me
back
to
her
bosom
Doch
wenn
es
dann
soweit
ist,
dass
ich
nicht
mehr
bei
euch
bin
But
when
the
time
comes,
when
I'm
no
longer
with
you
Hab'
ich
eine
große
Bitte,
denn
nur
das
macht
für
mich
Sinn
I
have
a
big
request,
because
only
this
makes
sense
to
me
Haut
mir
kein'
Stein,
schlagt
mir
kein'
Kreuz
und
macht
mir
keine
Kerzen
an
Don't
carve
me
a
stone,
don't
erect
a
cross,
and
don't
light
candles
for
me
Brennt
mich
lichterloh
zu
Asche,
trinkt
ein
Bier
auf
mich
und
dann
Burn
me
to
ashes
bright,
drink
a
beer
to
my
memory,
and
then
Lest
mir
bitte
keine
Messe,
legt
kein'
Kranz
wohin
ich
starb
Please
don't
hold
a
mass
for
me,
don't
lay
a
wreath
where
I
died
Sondern
baut
mir
dort
ein
Schankhaus
und
tanzt
auf
meinem
Grab
Instead,
build
a
tavern
there
and
dance
upon
my
grave
So
ein
Abschied
ist
ein
Trauerspiel,
das
ist
mir
ja
auch
klar
Such
a
farewell
is
a
tragedy,
I
know
that
much
Doch
wir
sind
nunmal
alle
dran,
scheiße,
aber
wahr
But
we
all
have
our
turn,
it
sucks,
but
it's
true
Also
lebt
die
Zeit,
die
ihr
noch
habt,
ich
gönne
sie
euch
all'n
So
live
the
time
you
have
left,
I
grant
it
to
you
all
Wischt
die
Tränen
weg
und
tut
mir
den
Gefall'n
Wipe
away
your
tears
and
do
me
this
favor
Haut
mir
kein'
Stein,
schlagt
mir
kein'
Kreuz
und
macht
mir
keine
Kerzen
an
Don't
carve
me
a
stone,
don't
erect
a
cross,
and
don't
light
candles
for
me
Brennt
mich
lichterloh
zu
Asche,
trinkt
ein
Bier
auf
mich
und
dann
Burn
me
to
ashes
bright,
drink
a
beer
to
my
memory,
and
then
Lest
mir
bitte
keine
Messe,
legt
kein'
Kranz
wohin
ich
starb
Please
don't
hold
a
mass
for
me,
don't
lay
a
wreath
where
I
died
Sondern
baut
mir
dort
ein
Schankhaus
und
tanzt
auf
meinem
Grab
Instead,
build
a
tavern
there
and
dance
upon
my
grave
Wih-ih-ih-ih-ih
Wih-ih-ih-ih-ih
Wih-ih-ih-ih-ih
Wih-ih-ih-ih-ih
Baut
mir
ein
schönes
Haus,
in
dem
jeder
feiern
geht
Build
me
a
beautiful
house,
where
everyone
goes
to
party
Und
auf
dessen
Eingangstüre,
in
großen
Zeilen
steht
And
on
its
front
door,
in
big
letters,
it
says
Er
hat
geraucht,
er
hat
getrunken,
er
hat
getanzt
solang
es
ging
He
smoked,
he
drank,
he
danced
as
long
as
he
could
Er
zog
durch
Kneipen
und
Spelunken,
bis
das
Licht
am
Himmel
hing
He
roamed
through
pubs
and
taverns,
until
the
light
hung
in
the
sky
Er
hat
gelacht,
wann
immer
möglich
und
die
Frauenwelt
geliebt
He
laughed
whenever
possible
and
loved
the
world
of
women
Er
lebte
alle
seine
Träume,
wenn
es
wirklich
sowas
gibt
He
lived
all
his
dreams,
if
there
really
is
such
a
thing
Er
hatte
die
beste
Familie,
die
ein
Mensch
sich
wünschen
kann,
und
echte
Freunde
He
had
the
best
family
a
man
could
ask
for,
and
true
friends
Und
die
fleh'
ich
jetzt
an
And
it's
them
I
beg
now
Pflanzt
mir
kein'
Baum!
Don't
plant
me
a
tree!
Ölt
mich
nicht
ein!
Don't
embalm
me!
Lasst
keinen
Priester
an
mich
ran!
Don't
let
a
priest
near
me!
Brennt
mich
lichterloh
zu
Asche,
streut
mich
in
den
Wind
und
dann
legt
mir
bitte,
bitte
keine
toten
Blumen
auf
mein
Grab
Burn
me
to
ashes
bright,
scatter
me
in
the
wind,
and
then
please,
please
don't
put
dead
flowers
on
my
grave
Ihr
wisst
doch,
dass
ich
tote
Blumen
nicht
mag
You
know
I
don't
like
dead
flowers
Haut
mir
kein'
Stein,
schlagt
mir
kein'
Kreuz
und
macht
mir
keine
Kerzen
an
Don't
carve
me
a
stone,
don't
erect
a
cross,
and
don't
light
candles
for
me
Brennt
mich
lichterloh
zu
Asche,
trinkt
ein
Bier
auf
mich
und
dann
Burn
me
to
ashes
bright,
drink
a
beer
to
my
memory,
and
then
Lest
mir
bitte
keine
Messe,
legt
kein'
Kranz
wohin
ich
starb
Please
don't
hold
a
mass
for
me,
don't
lay
a
wreath
where
I
died
Sondern
baut
mir
da
ein
Schankhaus
und
tanzt
auf
meinem
Grab
Instead,
build
a
tavern
there
and
dance
upon
my
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Gregory, Eike Otten, Florian Janoske, Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.