Paroles et traduction Versengold - Haut mir kein' Stein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haut mir kein' Stein
Не ставьте мне камень
Ich
hoff'
es
ist
noch
lange
hin,
bis
der
Vorhang
für
mich
fällt
Надеюсь,
ещё
долго
ждать,
пока
занавес
для
меня
не
падёт,
Bis
mich
uns're
Mutter
Erde,
wieder
in
den
Schoß
bestellt
Пока
матушка-Земля
меня
обратно
в
свои
объятия
не
возьмёт.
Doch
wenn
es
dann
soweit
ist,
dass
ich
nicht
mehr
bei
euch
bin
Но
когда
это
случится,
и
меня
больше
не
будет
с
вами,
Hab'
ich
eine
große
Bitte,
denn
nur
das
macht
für
mich
Sinn
У
меня
есть
большая
просьба,
ведь
только
в
этом
есть
для
меня
смысл:
Haut
mir
kein'
Stein,
schlagt
mir
kein'
Kreuz
und
macht
mir
keine
Kerzen
an
Не
ставьте
мне
камень,
не
делайте
крест
и
не
зажигайте
свечи,
Brennt
mich
lichterloh
zu
Asche,
trinkt
ein
Bier
auf
mich
und
dann
Сожгите
меня
дотла,
выпейте
за
меня
пива,
а
потом
Lest
mir
bitte
keine
Messe,
legt
kein'
Kranz
wohin
ich
starb
Не
читайте
мне
мессы,
не
кладите
венков
туда,
где
я
умер,
Sondern
baut
mir
dort
ein
Schankhaus
und
tanzt
auf
meinem
Grab
А
постройте
там
пивную
и
танцуйте
на
моей
могиле.
So
ein
Abschied
ist
ein
Trauerspiel,
das
ist
mir
ja
auch
klar
Такие
проводы
— это
трагедия,
мне
это,
конечно,
понятно,
Doch
wir
sind
nunmal
alle
dran,
scheiße,
aber
wahr
Но
все
мы
когда-нибудь
умрём,
дерьмово,
но
это
правда.
Also
lebt
die
Zeit,
die
ihr
noch
habt,
ich
gönne
sie
euch
all'n
Так
что
живите,
пока
можете,
я
желаю
вам
этого
всем,
Wischt
die
Tränen
weg
und
tut
mir
den
Gefall'n
Вытрите
слёзы
и
сделайте
мне
одолжение:
Haut
mir
kein'
Stein,
schlagt
mir
kein'
Kreuz
und
macht
mir
keine
Kerzen
an
Не
ставьте
мне
камень,
не
делайте
крест
и
не
зажигайте
свечи,
Brennt
mich
lichterloh
zu
Asche,
trinkt
ein
Bier
auf
mich
und
dann
Сожгите
меня
дотла,
выпейте
за
меня
пива,
а
потом
Lest
mir
bitte
keine
Messe,
legt
kein'
Kranz
wohin
ich
starb
Не
читайте
мне
мессы,
не
кладите
венков
туда,
где
я
умер,
Sondern
baut
mir
dort
ein
Schankhaus
und
tanzt
auf
meinem
Grab
А
постройте
там
пивную
и
танцуйте
на
моей
могиле.
Wih-ih-ih-ih-ih
Ви-и-и-и-и
Wih-ih-ih-ih-ih
Ви-и-и-и-и
Baut
mir
ein
schönes
Haus,
in
dem
jeder
feiern
geht
Постройте
мне
красивый
дом,
где
каждый
будет
праздновать,
Und
auf
dessen
Eingangstüre,
in
großen
Zeilen
steht
И
на
входной
двери
которого
большими
буквами
будет
написано:
Er
hat
geraucht,
er
hat
getrunken,
er
hat
getanzt
solang
es
ging
Он
курил,
он
пил,
он
танцевал,
пока
мог,
Er
zog
durch
Kneipen
und
Spelunken,
bis
das
Licht
am
Himmel
hing
Он
бродил
по
кабакам
и
забегаловкам,
пока
на
небе
не
зажигались
звёзды,
Er
hat
gelacht,
wann
immer
möglich
und
die
Frauenwelt
geliebt
Он
смеялся,
когда
это
было
возможно,
и
любил
женщин,
Er
lebte
alle
seine
Träume,
wenn
es
wirklich
sowas
gibt
Он
жил
своими
мечтами,
если
такие
вообще
бывают.
Er
hatte
die
beste
Familie,
die
ein
Mensch
sich
wünschen
kann,
und
echte
Freunde
У
него
была
лучшая
семья,
какую
только
можно
пожелать,
и
настоящие
друзья,
Und
die
fleh'
ich
jetzt
an
И
к
ним
я
сейчас
обращаюсь:
Pflanzt
mir
kein'
Baum!
Не
сажайте
мне
дерево!
Ölt
mich
nicht
ein!
Не
бальзамируйте
меня!
Lasst
keinen
Priester
an
mich
ran!
Не
подпускайте
ко
мне
священника!
Brennt
mich
lichterloh
zu
Asche,
streut
mich
in
den
Wind
und
dann
legt
mir
bitte,
bitte
keine
toten
Blumen
auf
mein
Grab
Сожгите
меня
дотла,
развейте
мой
прах
по
ветру,
и,
пожалуйста,
пожалуйста,
не
кладите
мне
на
могилу
мёртвые
цветы,
Ihr
wisst
doch,
dass
ich
tote
Blumen
nicht
mag
Вы
же
знаете,
что
я
не
люблю
мёртвые
цветы.
Haut
mir
kein'
Stein,
schlagt
mir
kein'
Kreuz
und
macht
mir
keine
Kerzen
an
Не
ставьте
мне
камень,
не
делайте
крест
и
не
зажигайте
свечи,
Brennt
mich
lichterloh
zu
Asche,
trinkt
ein
Bier
auf
mich
und
dann
Сожгите
меня
дотла,
выпейте
за
меня
пива,
а
потом
Lest
mir
bitte
keine
Messe,
legt
kein'
Kranz
wohin
ich
starb
Не
читайте
мне
мессы,
не
кладите
венков
туда,
где
я
умер,
Sondern
baut
mir
da
ein
Schankhaus
und
tanzt
auf
meinem
Grab
А
постройте
там
пивную
и
танцуйте
на
моей
могиле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Gregory, Eike Otten, Florian Janoske, Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.