Versengold - Herz durch die Wand (Balladen-Version 2018) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Herz durch die Wand (Balladen-Version 2018) (Live)




Herz durch die Wand (Balladen-Version 2018) (Live)
Сердце сквозь стену (версия баллады 2018) (Live)
Der Anzug meines Lebens passt schon lang nich′ mehr.
Костюм моей жизни давно мне не по размеру.
Die fetten Jahre sind vielleicht vorbei.
Тучные годы, возможно, прошли.
Und trotzdem sitzt er viel zu eng,
И всё же он слишком тесен,
Verdammt, ich zwäng mich bald hinaus
Чёрт возьми, я скоро из него вырвусь
Und mach' mich lieber frei.
И лучше освобожусь.
Alles scheint so schnell.
Всё кажется таким быстрым.
Alles dreht sich wild mit meinen Fliehkräften im Kreis.
Всё вращается бешено с моими центробежными силами по кругу.
Mein Kettenkarussell.
Моя цепная карусель.
So schwindle ich mich, schwindel ich, obwohl ich′s besser weiß.
Так я обманываю себя, обманываю, хотя знаю, что так нельзя.
Es ist Zeit.
Пора.
Zeit, aufzuwachen.
Пора просыпаться.
Zeit, die Augen aufzumachen.
Пора открыть глаза.
Zeit, ich nehm' mein Herz, ich nehm' mein Herz in meine Hand.
Пора, я беру своё сердце, я беру своё сердце в руку.
Ja, es ist Zeit.
Да, пора.
Zeit, aufzusehen.
Пора взглянуть.
Zeit, mal wieder aufzusteh′n.
Пора снова встать.
Zeit, ich nehm′ mein Herz, ich nehm' mein Herz in meine Hand.
Пора, я беру своё сердце, я беру своё сердце в руку.
Herz durch die Wand!
Сердце сквозь стену!
Alles scheint so still.
Всё кажется таким тихим.
Wird Zeit, dass ich die Mauern meiner Wirklichkeit einreiß′.
Пора разрушить стены моей реальности.
Ich weiß nicht, was ich will.
Я не знаю, чего хочу.
Weiß nich' einmal, wo′s hingeht, doch verdammt noch mal, ich weiß:
Даже не знаю, куда это приведёт, но, чёрт возьми, я знаю:
Es ist Zeit.
Пора.
Zeit, aufzuwachen.
Пора просыпаться.
Zeit, die Augen aufzumachen.
Пора открыть глаза.
Zeit, ich nehm' mein Herz, ich nehm′ mein Herz in meine Hand.
Пора, я беру своё сердце, я беру своё сердце в руку.
Ja, es ist Zeit.
Да, пора.
Zeit, aufzusteh'n.
Пора встать.
Zeit, ein' ander′n Weg zu geh′n.
Пора пойти другим путём.
Zeit, ich nehm' mein Herz und werfe es zum Horizont
Пора, я беру своё сердце и бросаю его к горизонту
Und schreie:
И кричу:
Flieg so weit und hoch du kannst von hier ins Ungefähr!
Лети так далеко и высоко, как можешь, отсюда в неизвестность!
Wohin auch immer du dann fällst, ich renn′, ich renn' dir hinterher!
Куда бы ты ни упало, я побегу, я побегу за тобой!
Uohoh!
У-о-о!
Flieg so weit du kannst, solang der Wind dich vorwärts trägt,
Лети так далеко, как можешь, пока ветер несёт тебя вперёд,
Denn es ist Zeit, dass sich mal wieder was bewegt!
Ведь пора, чтобы что-то снова изменилось!
Herz durch die Wand!
Сердце сквозь стену!





Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Malte Hoyer, Sean Steven Lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.