Versengold - Ich und ein Fass voller Wein (Balladen-Version 2018) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Ich und ein Fass voller Wein (Balladen-Version 2018) (Live)




Ich und ein Fass voller Wein (Balladen-Version 2018) (Live)
Я и бочка вина (Балладная версия 2018) (Live)
Ich und ein Fass voller Wein
Я и бочка вина
Und nur morsches Holz zwischen mir und den Fischen
И только гнилые доски между мной и рыбами,
Ich und ein Fass nur allein
Я и бочка, совсем один,
Dem Himmel entrissen, oh drauf geschissen
Унесенный небом, ах, проклятье,
Es könnte noch viel schlimmer sein
Могло быть и хуже, милая.
1.
1.
Wir fuhren mal wieder der Freiheit entgegen
Мы снова плыли навстречу свободе,
Zu kunden den Seewind auf meerweiten Wegen
К клиентам, ловя морской бриз на бескрайних просторах,
Beladen mit gerade errungener Fracht
Нагруженные только что добытой добычей,
Hat uns doch Fortuna mit Segen bedacht
Фортуна благословила нас удачей,
So hatten wir ein Dutzend Fass Wein an Bord
У нас на борту было дюжина бочек вина,
Zu tief war der Seegang, so voll war der Hort
Море было слишком бурным, а запасы слишком полны,
Da wies uns der Kaptain, den Frachtraum zu leeren
Тогда капитан велел нам опустошить трюм,
Und uns zu füllen, den freudigen Launen zu mehr′n
И наполниться самим, приумножив радостное настроение.
2.
2.
Lang war die Nacht und der Durst war so groß
Долга была ночь, и жажда была велика,
Und bald war denn jedermann Trunkenheit bloß
И вскоре каждый был просто пьян,
Elf Fässer wir löschten in Seemannsmanier
Одиннадцать бочек мы осушили по-морскому,
Voll war der Mond - und noch voller war'n wir
Полна была луна - и еще полнее были мы,
Der Kaptain war wieder der strammste von allen
Капитан снова был самым крепким из всех,
Beim Pissen ist er von der Reling gefallen
Во время мочеиспускания он упал с поручней,
Zu retten ihn sprangen noch viele in See
Многие прыгнули в море, чтобы спасти его,
Doch bei unser′n zwölf Knoten war das keine so gute Idee
Но при наших двенадцати узлах это была не лучшая идея, дорогая.
3.
3.
Wer später dann noch nicht von Bord war gegangen
Кто позже еще не покинул борт,
Der kroch noch im Suff auf der Reling entlang
Тот в пьяном угаре ползал по поручням,
Und ich habe mich still in den Frachtraum gestohlen
А я тихонько прокрался в трюм,
Das zwölfte Fass Wein für uns Zecher zu holen
Чтобы достать двенадцатую бочку вина для нас, кутил,
Das war dann die Zeit heitren Himmels hernach
Это было время ясного неба, после которого,
Der Sturm über unsere Köpfe reinbrach
Буря обрушилась на наши головы,
Das Ruder barst, kurz nachdem unser Mast fiel
Руль сломался вскоре после того, как упала наша мачта,
Und nach wenig der Weil hatten Felsen wir unter dem Kiel
И вскоре после этого мы наткнулись на скалы килем.
4.
4.
So sind allesamt in der Sturmflut ertrunken
Так все утонули в бушующем потоке,
Und mit unser'm Kahn in die Tiefe gesunken
И вместе с нашим кораблем затонули в пучине,
Nur ich überlebte im Frachtraum geschlossen
Только я выжил, запертый в трюме,
Und hab unser Schicksal in Ehren begossen
И с честью почтил нашу судьбу,
So sitze ich hier zwischen Gold, Schmuck und Tuch
Так что я сижу здесь среди золота, драгоценностей и тканей,
Hab Umtrunk und Luft und auch Ratten genug
У меня достаточно выпивки, воздуха и даже крыс,
Ich würd' mich wohl fürchten, wär ich hier allein
Я бы, наверное, боялся, будь я здесь один,
Doch hab ich ein′ Krug und ein volles Fass lieblichen Wein
Но у меня есть кружка и полная бочка сладкого вина, любимая.





Writer(s): Malte Hoyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.