Paroles et traduction Versengold - Lichterloh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
doppelt
helle
Kerze
brennt
Свеча,
что
вдвое
ярче
горит,
In
der
Regel
halb
so
lange
Вдвое
меньше,
как
правило,
живет.
Diese
alte
Weißheit,
die
ist
nichts
für
mich
Эта
старая
мудрость
не
для
меня,
пойми.
Bevor
ich
in
die
Schatten
geh′
Прежде
чем
в
тени
уйду,
Leb'
ich
doch
nicht
auf
Sparflamme
Не
буду
жить,
как
тлеющий
уголек.
Ich
spring
mit
Anlauf
und
kopfüber
in
das
Licht
Я
прыгну
с
разбега,
головой
вперед,
в
этот
свет.
Brenne
wild
und
lichterloh
Гори,
моя
любовь,
ослепительно,
Höllenheiß
und
himmelhoch
Жарко,
как
в
аду,
и
высоко,
до
небес.
Irgendwann
verglüh′n
wir
sowieso
Когда-нибудь
мы
все
равно
сгорим
дотла.
Brenne
wild
und
lichterloh
Гори,
моя
любовь,
ослепительно,
Funken
sprühen
lebensfroh
Искры
летят,
полные
жизни,
Komm,
wir
brennen
durch
ins
Irgendwo
Давай
сгорим
вместе,
в
неизвестность
умчимся,
Ich
jag'
jeden
Traum
von
mir
Я
гонюсь
за
каждой
своей
мечтой,
Und
brenn'
alle
Zweifel
nieder
И
сжигаю
все
сомнения
дотла.
Alle
meine
Lieder
sollen
weit
erschall′n
Все
мои
песни
должны
звучать
далеко,
Denn
wenn
meine
Zeit
abläuft
Ведь
когда
мое
время
истечет,
Und
ich
dann
für
immer
kalt
bin
И
я
навсегда
остыну,
Will
ich
leuchtend
wie
ein
Stern
vom
Himmel
fall′n
Хочу,
как
звезда,
с
неба
упасть,
ярко
светя.
Brenne
wild
und
lichterloh
Гори,
моя
любовь,
ослепительно,
Höllenheiß
und
himmelhoch
Жарко,
как
в
аду,
и
высоко,
до
небес.
Irgendwann
verglüh'n
wir
sowieso
Когда-нибудь
мы
все
равно
сгорим
дотла.
Brenne
wild
und
lichterloh
Гори,
моя
любовь,
ослепительно,
Funken
sprühen
lebensfroh
Искры
летят,
полные
жизни,
Komm,
wir
brennen
durch
ins
Irgendwo
Давай
сгорим
вместе,
в
неизвестность
умчимся,
Und
bin
ich
abgebrannt,
dann
bleibt
vielleicht
ein
Funken
И
когда
я
сгорю,
может,
останется
искра,
Der
am
Himmel
tanzt
und
irgendwann
hinab
zur
Erde
fällt
Что
в
небе
танцует,
и
однажды
упадет
на
землю,
In
einem
Haufen
Glut
und
Asche
В
кучу
пепла
и
углей,
Aus
dem
ich
mich
erheb′
Из
которой
я
восстану,
Wieder
neugebor'n
Заново
рожденный,
Als
Phönix
meiner
Welt
Как
феникс
своего
мира.
Brenne
wild
und
lichterloh
Гори,
моя
любовь,
ослепительно,
Höllenheiß
und
himmelhoch
Жарко,
как
в
аду,
и
высоко,
до
небес.
Irgendwann
verglüh′n
wir
sowieso
Когда-нибудь
мы
все
равно
сгорим
дотла.
Brenne
wild
und
lichterloh
Гори,
моя
любовь,
ослепительно,
Funken
sprühen
lebensfroh
Искры
летят,
полные
жизни,
Komm,
wir
brennen
durch
ins
Irgendwo
Давай
сгорим
вместе,
в
неизвестность
умчимся,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Eike Otten, Florian Janoske, Malte Hoyer, Sean Steven Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.