Versengold - Märchen von morgen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Märchen von morgen




Märchen von morgen
Сказка завтрашнего дня
Rapunzel hätt ich gern befreit
Я бы с радостью освободил Рапунцель,
Die Pechmarie beglückt
Осчастливил бы Золушку,
Und mit Dornröschen heimlich
И со Спящей Красавицей тайком
Stachelbeeren im Wald gepflückt
Собирал бы крыжовник в лесу.
Mit Sternentaler durchgemacht
Прожил бы с Звездочкой,
Schneeweißchen, Rosenrot
Белоснежкой, Розочкой...
Egal, die waren einmal
Неважно, они были когда-то,
Und sind schon lange tot
И уже давно мертвы.
Doch hey wir leben, jetzt stehen wir hier zu zweit
Но эй, мы живы, сейчас мы здесь вдвоем,
Und ich sag dir mal ganz unter uns, das ist unsre Zeit
И я скажу тебе по секрету, это наше время.
Lass uns ein Märchen von morgen werden
Давай станем сказкой завтрашнего дня,
Alles was zählt, ist der Moment
Всё, что имеет значение это мгновение.
Komm, lass uns ein Märchen von morgen werden
Давай, станем сказкой завтрашнего дня,
Nur du und ich vielleicht sogar mit Happyend
Только ты и я, может быть, даже с хэппи-эндом.
Ich bin kein Prinz auf weißem Pferd
Я не принц на белом коне,
Und seh auch nicht so aus
И не выгляжу так,
Doch nimm mich mit
Но возьми меня с собой,
Oder hast du 'nen bösen Rolf zu Haus?
Или у тебя дома есть злой Рольф?
Wir spielen die Schöne und das Biest
Мы сыграем Красавицу и Чудовище,
Du kannst gern beides sein
Ты можешь быть кем захочешь,
Ich bau dir 'n Knusperhaus
Я построю тебе пряничный домик,
Und zieh dort mit dir ein
И поселюсь там с тобой.
Denn hey wir leben, das kann kein Zufall sein
Ведь эй, мы живы, это не может быть случайностью,
Komm, ich küss dich wach und flieg mit dir ins Nimmerland hinein
Пойдем, я разбужу тебя поцелуем и унесу в Нетландию.
Lass uns ein Märchen von morgen werden
Давай станем сказкой завтрашнего дня,
Alles was zählt, ist der Moment
Всё, что имеет значение это мгновение.
Komm, lass uns ein Märchen von morgen werden
Давай, станем сказкой завтрашнего дня,
Nur du und ich vielleicht sogar mit Happyend
Только ты и я, может быть, даже с хэппи-эндом.
Und in 380 Jahren steht in einem Märchenbuch
И через 380 лет в какой-нибудь книге сказок напишут,
Dass wir beide einmal waren oder auch nicht
Что мы когда-то были, или нет,
Was zählt, ist der Versuch
Важно, что мы попытались.
Lass uns ein Märchen von morgen werden
Давай станем сказкой завтрашнего дня,
Das Drumherum ist doch egal
Всё остальное неважно.
Komm, lass uns ein Märchen von morgen werden
Давай, станем сказкой завтрашнего дня,
Nur du und ich mit oder auch ganz ohne Moral
Только ты и я, с моралью или без.
Lass uns ein Märchen von morgen werden
Давай станем сказкой завтрашнего дня,
Komm, lass uns ein Märchen von morgen werden
Давай, станем сказкой завтрашнего дня,
Nur du und ich vielleicht sogar mit Happyend
Только ты и я, может быть, даже с хэппи-эндом.





Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Eike Otten, Florian Janoske, Malte Hoyer, Sean Steven Lang, Ulrich Wortmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.