Versengold - Paules Beichtgang (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Paules Beichtgang (Live)




Paules Beichtgang (Live)
Исповедь Пауля (концертная запись)
Vater - Vater ich will beichten,
Святой отец, хочу исповедать,
Von den schweren und den leichten
Грехи большие и не очень,
Sünden sollt ihr mich befrei'n.
От бремени их освободи.
Gottes Segen will ich kaufen,
Божье благословенье купить хочу,
Von der Unschuld einen Haufen -
Невинности ворох себе прихватить,
Meinen Geldsack geißeln und kastei'n.
Кошель мой бичевать и усмирять.
(Alles klar Leute, ihr kennt das Lied stelle ich fest. Wir haben gleich nochmal einen Refrain zusammen, wenn ihr laut genung seid, könnt ihr den dritten für euch alleine haben. Wollt ihr das? ... Ich sag' euch nochmal Bescheid. Erste Strophe...)
(Всё ясно, народ, вижу, песню знаете. Сейчас вместе ещё раз припев споём, а если достаточно громко, то третий ваш. Хотите? ... Ещё скажу, когда. Первый куплет...)
Paule ging einstmal ins Gotteshaus
Пауль однажды в храм Божий зашёл,
Zog die Seele blank und packte aus.
Душу наизнанку вывернул, всё рассказал.
Er sprach er trüg zu viel der Sünd durchs Leben
Сказал, что много грешил по жизни,
Und wollte eben jenem mal ein neues Antlitz geben.
И хотел сейчас же новый облик ей придать.
So fing der Paule an es zu beschreiben,
И начал Пауль описывать,
Sein Dasein und sein lasterhaftes Treiben
Своё существованье и греховное своё хожденье.
Und augenblicklich ward dem Pfaffen klar,
И тут же священнику стало ясно,
Dass Paule wohl der größte Sünder hier auf Erden war.
Что Пауль, пожалуй, грешник самый ужасный.
Und er fing an im Traum
И начал он уже в мечтах,
Schon das Ablassgeld zu zählen,
Отпущение считать деньгами,
Das viele, das er Paule wollt zur
Много которых он Паулю
Buße gar empfehlen.
В качестве епитимьи посоветовать хотел.
Paule sprach was ihm so widerfahren
Пауль рассказывал, что с ним случалось
In den vielen sündenreichen Jahren
За долгие, полные греха годы.
Und blad schon wurd dem Pfaff müd und fahl,
И вскоре священник устал и побледнел,
Nach mittlerweile sieben Stunden Beichte ganz normal.
После семи часов исповеди неудивительно.
Am Abend endlich Paule sprach: "Wär's recht,
Вечером наконец Пауль сказал: "Было бы неплохо,
Das ihr nun das Gottesurteil sprecht?
Если б вы вынесли Божий приговор.
Wie komm ich wohl drumrum um Höllenqualen
Как мне избежать адских мук,
Oder mal auf christlich: Herrgott was soll ich bezahlen?"
Или, по-христиански: Господи, сколько платить-то?"
Der Pfaffe lechzend sprach, des Paules Sündenleb beschert
Священник, облизнувшись, сказал, что грешная жизнь Пауля
Der Kirch ein Kleinod, mindestens die
Церкви принесла сокровище, как минимум,
Golddublone wert.
Золотой дублон.
(Übungsrunde!)
(Репетиция!)
Vater - Vater ich will beichten,
Святой отец, хочу исповедать,
Von den schweren und den leichten
Грехи большие и не очень,
Sünden sollt ihr mich befrei'n.
От бремени их освободи.
Gottes Segen will ich kaufen,
Божье благословенье купить хочу,
Von der Unschuld einen Haufen -
Невинности ворох себе прихватить,
Meinen Geldsack geißeln und kastei'n.
Кошель мой бичевать и усмирять.
(Alles klar Hamburg, der nächste Refrain gehört euch! Gebt alles!)
(Итак, Гамбург, следующий припев ваш! Давайте, жгите!)
Paule sprach:" Ich will mich nicht erdreisten,
Пауль сказал: "Не хочу наглеть,
So nen Ablass kann man sich mal leisten,
Такое отпущение можно себе позволить,
Doch Vater bevor ich's dir übetrage,
Но, святой отец, прежде чем я тебе его вручу,
Habe ich noch ne klitzekleine Frage.
У меня есть маленький вопросик.
Sagt bloß kann ich denn auch für solches zahlen,
Скажи, могу ли я заплатить за то,
Dass noch nicht steht in meinen Sündannalen?
Чего ещё нет в моих греховных анналах?
Also quasi gradewegs doch schon
Ну, так сказать, сразу,
Eine Voraus-Absolution.
Предварительное отпущение грехов.
Zwei fette Golddublonen sollt ihr
Два жирных золотых дублона вы
Wahrlich dafür sehn.
Должны за это получить.
Ich will mit meiner reinen Seel
Я хочу со своей чистой душой
Auf Nummer sicher gehn!"
Подстраховаться!"
(Ihr seid dran!)
(Ваша очередь!)
Vater - Vater ich will beichten,
Святой отец, хочу исповедать,
Von den schweren und den leichten
Грехи большие и не очень,
Sünden sollt ihr mich befrei'n.
От бремени их освободи.
(Lauter!)
(Громче!)
Gottes Segen will ich kaufen,
Божье благословенье купить хочу,
Von der Unschuld einen Haufen -
Невинности ворох себе прихватить,
Meinen Geldsack geißeln und kastei'n.
Кошель мой бичевать и усмирять.
(Jawohl Hamburg, ihr seid die lauteste Stadt auf der Tour, Applaus für euch!)
(Да, Гамбург, вы самый громкий город в туре, аплодисменты вам!)
(Ihr habt euch eine Hüpfstelle verdient. Zum Aufwärmen.)
(Вы заслужили прыжки. Для разогрева.)
Fröhlich sprach der Pfaffe fromm und fein:
Радостно священник сказал, благочестивый и учтивый:
"Welche Sünd im Voraus solls denn sein?"
"Какой же грех заранее отпустить?"
Paule sprach: "Nur ein Halunkenmix
Пауль ответил: "Просто набор мерзавца:
Aus Habgier, Raub und Mord sonst weiter nix."
Алчность, грабёж и убийство, больше ничего."
Der Paffe sprach" Ei Paule, Mensch das ist doch kein Problem.
Священник сказал: "Эй, Пауль, дружище, это не проблема.
Für zwei Gold kannst du obendrauf noch gleich ne Schändung nehm!"
За два золота можешь ещё и изнасилование добавить!"
Da holte Paule den Knüppel raus,
Тут Пауль дубинку достал,
Schlug dem Pfaff die Lichter aus,
Священнику свет вышиб,
Packt sich sein Gutes wieder ein und auch das Kirchenschätzelein.
Своё добро забрал обратно, и церковные сокровища тоже.
So tat denn Paule lachend Gottes
Так Пауль смеясь Божье
Segen wohl besingen,
Благословенье воспевал,
Da soll noch einer Sagen
И пусть кто-то скажет,
Beichten würde gar nichts bringen.
Что исповедь ничего не даёт.
(Und alle!)
все!)
Vater - Vater ich will beichten,
Святой отец, хочу исповедать,
Von den schweren und den leichten
Грехи большие и не очень,
Sünden sollt ihr mich befrei'n.
От бремени их освободи.
Gottes Segen will ich kaufen,
Божье благословенье купить хочу,
Von der Unschuld einen Haufen -
Невинности ворох себе прихватить,
Meinen Geldsack geißeln und ...
Кошель мой бичевать и ...
Vater - Vater ich will beichten,
Святой отец, хочу исповедать,
Von den schweren und den leichten
Грехи большие и не очень,
Sünden sollt ihr mich befrei'n.
От бремени их освободи.
Gottes Segen will ich kaufen,
Божье благословенье купить хочу,
Von der Unschuld einen Haufen -
Невинности ворох себе прихватить,
Meinen Geldsack geißeln und kastei'n.
Кошель мой бичевать и усмирять.





Writer(s): Daniel Gregory, Malte Hoyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.