Paroles et traduction Versengold - Paules Beichtgang (Live)
Vater
- Vater
ich
will
beichten,
Отец
- отец
я
хочу
исповедаться,
Von
den
schweren
und
den
leichten
От
тяжелых
и
легких
Sünden
sollt
ihr
mich
befrei'n.
Грехи
вы
должны
освободить
меня.
Gottes
Segen
will
ich
kaufen,
Божье
благословение
я
хочу
купить,
Von
der
Unschuld
einen
Haufen
-
От
невинности
куча
-
Meinen
Geldsack
geißeln
und
kastei'n.
Забей
мой
денежный
мешок
и
кастей.
(Alles
klar
Leute,
ihr
kennt
das
Lied
stelle
ich
fest.
Wir
haben
gleich
nochmal
einen
Refrain
zusammen,
wenn
ihr
laut
genung
seid,
könnt
ihr
den
dritten
für
euch
alleine
haben.
Wollt
ihr
das?
...
Ich
sag'
euch
nochmal
Bescheid.
Erste
Strophe...)
(Ладно,
ребята,
я
понимаю,
вы
знаете
эту
песню.
У
нас
сейчас
будет
припев
вместе,
если
вы
будете
шуметь,
вы
можете
иметь
третий
для
себя.
Вы
этого
хотите?
...
Я
расскажу
вам
еще
раз.
Первая
строфа...)
Paule
ging
einstmal
ins
Gotteshaus
Поль
однажды
ходил
в
храм
Zog
die
Seele
blank
und
packte
aus.
Вытащил
душу
и
распаковал.
Er
sprach
er
trüg
zu
viel
der
Sünd
durchs
Leben
Он
сказал,
что
он
обманул
слишком
много
греха
в
жизни
Und
wollte
eben
jenem
mal
ein
neues
Antlitz
geben.
И
как
раз
тогда
хотел
придать
ему
новый
облик.
So
fing
der
Paule
an
es
zu
beschreiben,
Вот
как
Павел
начал
описывать
это,
Sein
Dasein
und
sein
lasterhaftes
Treiben
Его
существование
и
его
пороки
Und
augenblicklich
ward
dem
Pfaffen
klar,
И
мгновенно
Пфаффу
стало
ясно,
Dass
Paule
wohl
der
größte
Sünder
hier
auf
Erden
war.
Что
Пол,
наверное,
был
величайшим
грешником
здесь,
на
земле.
Und
er
fing
an
im
Traum
И
он
начал
во
сне
Schon
das
Ablassgeld
zu
zählen,
Уже
подсчитать
индульгенцию,
Das
viele,
das
er
Paule
wollt
zur
Много,
что
он
хочет,
чтобы
Поль
Buße
gar
empfehlen.
Даже
рекомендую
покаяться.
Paule
sprach
was
ihm
so
widerfahren
Поль
сказал,
что
с
ним
так
случилось
In
den
vielen
sündenreichen
Jahren
За
многие
грешные
годы
Und
blad
schon
wurd
dem
Pfaff
müd
und
fahl,
И
Блад
уже
стал
усталым
и
бледным
для
Пфаффа,
Nach
mittlerweile
sieben
Stunden
Beichte
ganz
normal.
После
семи
часов
исповеди
вполне
нормально.
Am
Abend
endlich
Paule
sprach:
"Wär's
recht,
Вечером,
наконец,
Пол
сказал:
"Было
бы
правильно,
Das
ihr
nun
das
Gottesurteil
sprecht?
Это
вы
теперь
произносите
Божий
приговор?
Wie
komm
ich
wohl
drumrum
um
Höllenqualen
Как
я,
по-твоему,
доберусь
до
адских
мук
Oder
mal
auf
christlich:
Herrgott
was
soll
ich
bezahlen?"
Или
по-христиански:
Господи,
за
что
мне
платить?"
Der
Pfaffe
lechzend
sprach,
des
Paules
Sündenleb
beschert
Поп
сказал
lechzend,
des
Paules
дает
Sündenleb
Der
Kirch
ein
Kleinod,
mindestens
die
Церковь-мелочь,
по
крайней
мере,
та
Golddublone
wert.
Стоит
золотой
дублон.
(Übungsrunde!)
(Раунд
упражнений!)
Vater
- Vater
ich
will
beichten,
Отец
- отец
я
хочу
исповедаться,
Von
den
schweren
und
den
leichten
От
тяжелых
и
легких
Sünden
sollt
ihr
mich
befrei'n.
Грехи
вы
должны
освободить
меня.
Gottes
Segen
will
ich
kaufen,
Божье
благословение
я
хочу
купить,
Von
der
Unschuld
einen
Haufen
-
От
невинности
куча
-
Meinen
Geldsack
geißeln
und
kastei'n.
Забей
мой
денежный
мешок
и
кастей.
(Alles
klar
Hamburg,
der
nächste
Refrain
gehört
euch!
Gebt
alles!)
(Ладно,
Гамбург,
следующий
припев
принадлежит
вам!
Отдайте
все!)
Paule
sprach:"
Ich
will
mich
nicht
erdreisten,
Пол
сказал:"
Я
не
хочу
путешествовать
по
земле,
So
nen
Ablass
kann
man
sich
mal
leisten,
Такую
индульгенцию
вы
можете
себе
позволить,
Doch
Vater
bevor
ich's
dir
übetrage,
Но,
отец,
прежде
чем
я
научу
тебя
этому,
Habe
ich
noch
ne
klitzekleine
Frage.
У
меня
есть
еще
один
маленький
вопрос.
Sagt
bloß
kann
ich
denn
auch
für
solches
zahlen,
Просто
скажите,
что
я
тоже
могу
заплатить
за
такое,
Dass
noch
nicht
steht
in
meinen
Sündannalen?
Что
еще
не
написано
в
моих
греховных
чанах?
Also
quasi
gradewegs
doch
schon
Так
что
квази-градус
уже
Eine
Voraus-Absolution.
Авансовое
отпущение
грехов.
Zwei
fette
Golddublonen
sollt
ihr
Два
толстых
золотых
дублона
вы
должны
Wahrlich
dafür
sehn.
Воистину,
посмотрите
на
это.
Ich
will
mit
meiner
reinen
Seel
Я
хочу
с
моей
чистой
душой
Auf
Nummer
sicher
gehn!"
Береги
себя
в
безопасности!"
(Ihr
seid
dran!)
(Ваша
очередь!)
Vater
- Vater
ich
will
beichten,
Отец
- отец
я
хочу
исповедаться,
Von
den
schweren
und
den
leichten
От
тяжелых
и
легких
Sünden
sollt
ihr
mich
befrei'n.
Грехи
вы
должны
освободить
меня.
Gottes
Segen
will
ich
kaufen,
Божье
благословение
я
хочу
купить,
Von
der
Unschuld
einen
Haufen
-
От
невинности
куча
-
Meinen
Geldsack
geißeln
und
kastei'n.
Забей
мой
денежный
мешок
и
кастей.
(Jawohl
Hamburg,
ihr
seid
die
lauteste
Stadt
auf
der
Tour,
Applaus
für
euch!)
(Да,
Гамбург,
вы
самый
шумный
город
в
туре,
аплодисменты
вам!)
(Ihr
habt
euch
eine
Hüpfstelle
verdient.
Zum
Aufwärmen.)
(Вы
заслужили
место
для
прыжков.
Для
разогрева.)
Fröhlich
sprach
der
Pfaffe
fromm
und
fein:
Веселая
пафнутия
говорила
набожно
и
тонко:
"Welche
Sünd
im
Voraus
solls
denn
sein?"
"Какой
грех
должен
быть
заранее?"
Paule
sprach:
"Nur
ein
Halunkenmix
Поль
сказал:
"Только
Halunkenmix
Aus
Habgier,
Raub
und
Mord
sonst
weiter
nix."
Из
жадности,
грабежа
и
убийства
больше
ничего
не
получится".
Der
Paffe
sprach"
Ei
Paule,
Mensch
das
ist
doch
kein
Problem.
Паффе
сказал:"
Эй,
Пол,
человек,
это
не
проблема.
Für
zwei
Gold
kannst
du
obendrauf
noch
gleich
ne
Schändung
nehm!"
За
два
золота
ты
можешь
взять
себе
столько
же
позора
сверху!"
Da
holte
Paule
den
Knüppel
raus,
Тут
Поль
достал
дубинку,
Schlug
dem
Pfaff
die
Lichter
aus,
Из
бился
Pfaff
огни
,
Packt
sich
sein
Gutes
wieder
ein
und
auch
das
Kirchenschätzelein.
Упакуйте
свое
добро
обратно,
а
также
церковное
сокровище.
So
tat
denn
Paule
lachend
Gottes
Так
и
сделал
Павел,
смеясь
над
Богом
Segen
wohl
besingen,
Наверное,
петь
благословения,
Da
soll
noch
einer
Sagen
Там
еще
один
должен
сказать
Beichten
würde
gar
nichts
bringen.
Исповедь
ни
к
чему
бы
не
привела.
Vater
- Vater
ich
will
beichten,
Отец
- отец
я
хочу
исповедаться,
Von
den
schweren
und
den
leichten
От
тяжелых
и
легких
Sünden
sollt
ihr
mich
befrei'n.
Грехи
вы
должны
освободить
меня.
Gottes
Segen
will
ich
kaufen,
Божье
благословение
я
хочу
купить,
Von
der
Unschuld
einen
Haufen
-
От
невинности
куча
-
Meinen
Geldsack
geißeln
und
...
Забить
мой
денежный
мешок
и...
Vater
- Vater
ich
will
beichten,
Отец
- отец
я
хочу
исповедаться,
Von
den
schweren
und
den
leichten
От
тяжелых
и
легких
Sünden
sollt
ihr
mich
befrei'n.
Грехи
вы
должны
освободить
меня.
Gottes
Segen
will
ich
kaufen,
Божье
благословение
я
хочу
купить,
Von
der
Unschuld
einen
Haufen
-
От
невинности
куча
-
Meinen
Geldsack
geißeln
und
kastei'n.
Забей
мой
денежный
мешок
и
кастей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Gregory, Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.