Versengold - Versengold (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Versengold (Live)




Versengold (Live)
Versengold (Live)
Ich war einmal des Nachtsim Wald, alleine gar auf Reisen
Однажды ночью я был в темном лесу, совсем один, путешествовал
Da traf ich auf einen wirklich finster blickenden Geselln
И встретил там весьма зловещего вида парня.
Der hatte eine Keule, die beschlagen war mit Eisen
У него была дубина, окованная железом,
Und sah so aus, als sollte man ihn lieber nicht vergrelln
И выглядел он так, будто его лучше не злить.
Er packte mich mit roher Kraft, um mir was zu erklären
Он схватил меня своей грубой силой, чтобы кое-что объяснить,
Ich musste mich ihm beugen, würd ich seinen Wald begehn
Мне пришлось склониться перед ним, раз уж я решил пройти через его лес.
Ich hielte besster still, ja ja, ich bräuchte mich nicht wehren
Лучше бы мне молчать, да, да, мне не нужно сопротивляться,
Er wollte all mein Hab und Gut, er wollte Silber sehn
Он хотел все мое имущество, он хотел увидеть серебро.
Er sagte ich soll zahlen Da sonst mein Kopfe rollt
Он сказал, что я должен заплатить, иначе моя голова покатится,
Ich hätt es wissen müssen ich hab es so gewollt
Я должен был знать это я сам этого хотел.
Doch als echter Spielmann als echter Trunckenbold
Но как настоящий музыкант как настоящий пьяница,
Zahlte ich, ja zahlte ich mit ngold
Я заплатил, да, заплатил звонким золотом.
Zahlte ich, ja zahlte ich mit ngold
Я заплатил, да, заплатил звонким золотом.
Ich war einmal bei Müllers Weib, um mit ihr zu verkehren
Однажды я был у жены мельника, чтобы развлечься с ней,
Doch warn wir grad beim letzten Akt, als denn die Tür aufschlug
Но мы были как раз в самом разгаре, когда дверь распахнулась.
Der Müller wars, ihr Mann, der wollt sie selber wohl beehren
Это был мельник, ее муж, он, видимо, тоже хотел оказать ей честь,
Und meinte gleich, nicht ohne Wut, ich hätt erstmal genug
И сразу же, не без гнева, заявил, что мне уже достаточно.
Er wollt mir an die Wäsche gehen, wie vorher auch sein Weib
Он хотел добраться до меня, как и его жена до этого,
Doch hatte er was andres vor, wurd mir entsetzlich klar
Но у него были другие планы, это стало мне ужасно ясно,
Denn schlug er mit dem Stuhlbein wild nach meinen Spielmannsleib
Потому что он дико замахнулся ножкой стула на мое музыканское тело
Und schrie, dass das das letzte Mal für mich auf Erden war
И кричал, что это последний раз для меня на земле.
Er sagte ich soll zahlen Da sonst mein Kopfe rollt
Он сказал, что я должен заплатить, иначе моя голова покатится,
Ich hätt es wissen müssen ich hab es so gewollt
Я должен был знать это я сам этого хотел.
Doch als echter Spielmann als echter Trunckenbold
Но как настоящий музыкант как настоящий пьяница,
Zahlte ich, ja zahlte ich mit ngold
Я заплатил, да, заплатил звонким золотом.
Zahlte ich, ja zahlte ich mit ngold
Я заплатил, да, заплатил звонким золотом.
Ich war einmal, malwieder in der Schankstub aufgewacht
Однажды я снова проснулся в кабаке,
Mit Brei im Kopf und weichen Knien und arger Übelkeit
С кашей в голове, ватными коленями и сильной тошнотой.
War noch nicht ganz bei Sinnen von der durchgezechten Nacht
Я еще не совсем пришел в себя после бурной ночи,
Da stand der Wirt schon vor mir und er grinste lang und breit
Как передо мной уже стоял хозяин и широко улыбался.
Er sagte ich soll zahlen Da sonst mein Kopfe rollt
Он сказал, что я должен заплатить, иначе моя голова покатится,
Ich hätt es wissen müssen ich hab es so gewollt
Я должен был знать это я сам этого хотел.
Doch als echter Spielmann als echter Trunckenbold
Но как настоящий музыкант как настоящий пьяница,
Zahlte ich, ja zahlte ich mit ngold
Я заплатил, да, заплатил звонким золотом.
Zahlte ich, ja zahlte ich mit ngold
Я заплатил, да, заплатил звонким золотом.
Ja denn das ist die Währung für das Tanzbein und die Ohren
Да, ведь это валюта для танцующих ног и ушей,
Das Spielmannsgeld was uns gefällt und euch gefallen sollt
Деньги музыканта, которые нам нравятся и должны нравиться вам.
Drum sagen wir euch Leute, seid zum Feiern ihr geboren
Поэтому мы говорим вам, люди, вы рождены для праздника,
Wollt ihr versengold
Хотите ли вы "выжженного золота"?





Writer(s): Alexander Willms, Daniel Gregory, Florian Janoske, Malte Hoyer, Thomas Heuer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.