Versengold - Wem? Uns! (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Wem? Uns! (Live)




Im Schatten der Wälder ist unser Zuhaus′.
В тени лесов наш дом'.
In unserer Bande vereint.
Объединились в нашу банду.
Da lachen wir herzlich den Adelszorn aus,
Там мы сердечно смеемся над благородным гневом,
Der uns zu verurteilen meint.
Который имеет в виду осудить нас.
Ja rechtlos und vogelfrey nennt er uns hier
Да, законно, и Фогельфри он называет нас здесь
Und wahrlich, das stimmt denn wohl auch.
И воистину, это, наверное, так.
Denn frey wie die Vögel, oh ja das sind wir!
Потому что фрей, как птицы, о да, это мы!
Und ihr Recht ist hier Schall und Rauch!
И ваше право - здесь шум и дым!
Schön ist das Leben voll Nehmen und Geben,
Прекрасна жизнь, полная принятия и отдачи,
Voll Freyheit hast du's erst erkannt?
Полная свобода, ты только что осознал это?
Wider der Steuer, der Willkür, dem Adel,
Против налога, произвола, дворянства,
Dem Hunger in unserem Land!
Голод в нашей стране!
Wir nehmen′s den Reichen und geben es denen -
Мы заберем его у богатых и отдадим им -
Denen es immer zustand:
Которому всегда есть состояние:
Wem? Uns!
Кому? Нас!
Wir leben hier nicht nur von Wurzeln - von wegen!
Мы живем здесь не только корнями - путями!
Denn wenn wir ein' Pfeffersack fassen,
Потому что, когда мы берем мешок с перцем,
Dann helfen wir ihm stets mit Tritten und Schlägen,
Тогда мы всегда помогаем ему пинками и ударами,
Sich all seiner Last zu entlassen.
Снять с себя все свое бремя.
Auch leiden wir weder an Hunger noch Durst,
Кроме того, мы не страдаем ни от голода, ни от жажды,
Gefeiert wird hier manche Nacht!
Здесь празднуют какую-то ночь!
Mit Wein von den Pfaffen, vom Adelsmann Wurst
С вином из пфаффов, с колбасой от дворянина
Und all dem, was der Tag sonst noch bracht'.
И все, что еще принес этот день'.
Schön ist das Leben, voll Nehmen und Geben,
Прекрасна жизнь, в полной мере беря и отдавая,
Voll Freyheit, hast du′s erst erkannt?
Полная свобода, ты только что понял?
Wider der Steuer, der Willkür, dem Adel,
Против налога, произвола, дворянства,
Dem Hunger in unserem Land.
Голод в нашей стране.
Wir nehmen′s den Reichen und geben es denen -
Мы заберем его у богатых и отдадим им -
Denen es immer zustand:
Которому всегда есть состояние:
Wem? Uns!
Кому? Нас!
Oh, Bruder des Volkes komm mit in die Runde!
О, брат народа, пойдем со мной!
Oh, Schwester des Schicksals komm her!
О, сестра Судьбы, иди сюда!
Wir heilen dir jede geschlagene Wunde
Мы вылечим тебе каждую нанесенную рану
Und lehren dir Würde und Wehr!
И учи тебя достоинству и сопротивляйся!
So hör auf zu schuften, für fettleibig' Leut′,
Поэтому перестаньте трудятся, ожирением для' Лю',
Entfliehe alltags Schinderey.
Руки в ноги и бегом повседневной Schinderey.
Die Knechtschaft war gestern, das Leben ist heute,
Рабство было вчера, жизнь сегодня,
Trink' mit uns und schon bist du frey!
Выпей с нами, и ты уже Фрей!
Schön ist das Leben voll Nehmen und Geben,
Прекрасна жизнь, полная принятия и отдачи,
Voll Freyheit, hast du′s erst erkannt?
Полная свобода, ты только что понял?
Wider der Steuer, der Willkür, dem Adel,
Против налога, произвола, дворянства,
Dem Hunger in unserem Land.
Голод в нашей стране.
Wir nehmen's den Reichen und geben es denen -
Мы заберем его у богатых и отдадим им -
Denen es immer zustand:
Которому всегда есть состояние:
Wem? Uns!
Кому? Нас!





Writer(s): Alexander Willms, Florian Janoske, Malte Hoyer, Thomas Heuer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.