Versengold - Wem? Uns! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Versengold - Wem? Uns!




Wem? Uns!
Whom? Us!
Im Schatten der Wälder ist unser Zuhaus′
In the shade of the woods is our home
In unserer Bande vereint
United in our band
Da lachen wir schallend den Adelszorn aus
There we laugh out loud at the wrath of the nobility
Der uns zu verurteilen meint
Who thinks to condemn us
Ja rechtlos und vogelfrey nennt er uns hier
Yes, he calls us lawless and outlaws here
Und wahrlich das stimmt denn wohl auch
And surely that is true
Denn frey wie die Vögel, oh ja das sind wir
For free as the birds, oh yes that we are
Und ihr Recht ist hier Schall und Rauch Schön ist das Leben voll Nehmen und Geben, voll Freyheit hast du's erst erkannt
And their right is nothing but hot air Life is beautiful, full of taking and giving, full of freedom if you have first recognized it
Wider der Steuer, der Willkür, dem Adel, dem Hunger in unserem Land
Against the taxes, the tyranny, the nobility, the hunger in our country
Wir nehmen′s den Reichen und geben es denen - denen es immer zustand:
We take it from the rich and give it to those - to whom it has always belonged:
Wem? Uns!
Whom? Us!
Wir leben hier nicht nur von Wurzeln - von wegen!
We don't just live on roots here - by no means!
Denn wenn wir ein' Pfeffersack fassen
For when we catch a fat cat
Dann helfen wir ihm stets mit Tritten und Schlägen
Then we always help him with kicks and blows
Sich all seyner Last zu entlassen
To rid himself of all his burden
Auch leiden wir weder an Hunger noch Durst
We also suffer neither from hunger nor thirst
Gefeiert wird hier manche Nacht
Many a night is celebrated here
Mit Wein von den Pfaffen, vom Adelsmann Wurst
With wine from the priests, sausage from the nobleman
Und all dem was der Tag sonst noch bracht Schön ist das Leben voll Nehmen und Geben, voll Freyheit hast du's erst erkannt
And all that the day otherwise brought Life is beautiful, full of taking and giving, full of freedom if you have first recognized it
Wider der Steuer, der Willkür, dem Adel, dem Hunger in unserem Land
Against the taxes, the tyranny, the nobility, the hunger in our country
Wir nehmen′s den Reichen und geben es denen - denen es immer zustand:
We take it from the rich and give it to those - to whom it has always belonged:
Wem? Uns!
Whom? Us!
Oh Bruder des Volkes komm mit in die Runde
Oh brother of the people, come join the circle
Oh Schwester des Schicksals komm her
Oh sister of fate, come here
Wir heilen dir jede geschlagene Wunde
We will heal every wound you have suffered
Und lehren dir Würde und Wehr
And teach you dignity and defense
So hör auf zu schuften für fettleibig′ Leute
So stop toiling for fat people
Entfliehe alltags Schinderey
Escape the everyday drudgery
Die Knechtschaft war gestern, das Leben ist heute
Serfdom was yesterday, life is today
Trink mit uns und schon bist du frey! Schön ist das Leben voll Nehmen und Geben, voll Freyheit hast du's erst erkannt
Drink with us and you are already free! Life is beautiful, full of taking and giving, full of freedom if you have first recognized it
Wider der Steuer, der Willkür, dem Adel, dem Hunger in unserem Land
Against the taxes, the tyranny, the nobility, the hunger in our country
Wir nehmen′s den Reichen und geben es denen - denen es immer zustand:
We take it from the rich and give it to those - to whom it has always belonged:
Wem? Uns!
Whom? Us!





Writer(s): Malte Hoyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.