Paroles et traduction Versengold - Wem? Uns!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
Schatten
der
Wälder
ist
unser
Zuhaus′
In
the
shade
of
the
woods
is
our
home
In
unserer
Bande
vereint
United
in
our
band
Da
lachen
wir
schallend
den
Adelszorn
aus
There
we
laugh
out
loud
at
the
wrath
of
the
nobility
Der
uns
zu
verurteilen
meint
Who
thinks
to
condemn
us
Ja
rechtlos
und
vogelfrey
nennt
er
uns
hier
Yes,
he
calls
us
lawless
and
outlaws
here
Und
wahrlich
das
stimmt
denn
wohl
auch
And
surely
that
is
true
Denn
frey
wie
die
Vögel,
oh
ja
das
sind
wir
For
free
as
the
birds,
oh
yes
that
we
are
Und
ihr
Recht
ist
hier
Schall
und
Rauch
Schön
ist
das
Leben
voll
Nehmen
und
Geben,
voll
Freyheit
hast
du's
erst
erkannt
And
their
right
is
nothing
but
hot
air
Life
is
beautiful,
full
of
taking
and
giving,
full
of
freedom
if
you
have
first
recognized
it
Wider
der
Steuer,
der
Willkür,
dem
Adel,
dem
Hunger
in
unserem
Land
Against
the
taxes,
the
tyranny,
the
nobility,
the
hunger
in
our
country
Wir
nehmen′s
den
Reichen
und
geben
es
denen
- denen
es
immer
zustand:
We
take
it
from
the
rich
and
give
it
to
those
- to
whom
it
has
always
belonged:
Wir
leben
hier
nicht
nur
von
Wurzeln
- von
wegen!
We
don't
just
live
on
roots
here
- by
no
means!
Denn
wenn
wir
ein'
Pfeffersack
fassen
For
when
we
catch
a
fat
cat
Dann
helfen
wir
ihm
stets
mit
Tritten
und
Schlägen
Then
we
always
help
him
with
kicks
and
blows
Sich
all
seyner
Last
zu
entlassen
To
rid
himself
of
all
his
burden
Auch
leiden
wir
weder
an
Hunger
noch
Durst
We
also
suffer
neither
from
hunger
nor
thirst
Gefeiert
wird
hier
manche
Nacht
Many
a
night
is
celebrated
here
Mit
Wein
von
den
Pfaffen,
vom
Adelsmann
Wurst
With
wine
from
the
priests,
sausage
from
the
nobleman
Und
all
dem
was
der
Tag
sonst
noch
bracht
Schön
ist
das
Leben
voll
Nehmen
und
Geben,
voll
Freyheit
hast
du's
erst
erkannt
And
all
that
the
day
otherwise
brought
Life
is
beautiful,
full
of
taking
and
giving,
full
of
freedom
if
you
have
first
recognized
it
Wider
der
Steuer,
der
Willkür,
dem
Adel,
dem
Hunger
in
unserem
Land
Against
the
taxes,
the
tyranny,
the
nobility,
the
hunger
in
our
country
Wir
nehmen′s
den
Reichen
und
geben
es
denen
- denen
es
immer
zustand:
We
take
it
from
the
rich
and
give
it
to
those
- to
whom
it
has
always
belonged:
Oh
Bruder
des
Volkes
komm
mit
in
die
Runde
Oh
brother
of
the
people,
come
join
the
circle
Oh
Schwester
des
Schicksals
komm
her
Oh
sister
of
fate,
come
here
Wir
heilen
dir
jede
geschlagene
Wunde
We
will
heal
every
wound
you
have
suffered
Und
lehren
dir
Würde
und
Wehr
And
teach
you
dignity
and
defense
So
hör
auf
zu
schuften
für
fettleibig′
Leute
So
stop
toiling
for
fat
people
Entfliehe
alltags
Schinderey
Escape
the
everyday
drudgery
Die
Knechtschaft
war
gestern,
das
Leben
ist
heute
Serfdom
was
yesterday,
life
is
today
Trink
mit
uns
und
schon
bist
du
frey!
Schön
ist
das
Leben
voll
Nehmen
und
Geben,
voll
Freyheit
hast
du's
erst
erkannt
Drink
with
us
and
you
are
already
free!
Life
is
beautiful,
full
of
taking
and
giving,
full
of
freedom
if
you
have
first
recognized
it
Wider
der
Steuer,
der
Willkür,
dem
Adel,
dem
Hunger
in
unserem
Land
Against
the
taxes,
the
tyranny,
the
nobility,
the
hunger
in
our
country
Wir
nehmen′s
den
Reichen
und
geben
es
denen
- denen
es
immer
zustand:
We
take
it
from
the
rich
and
give
it
to
those
- to
whom
it
has
always
belonged:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.