Paroles et traduction Versengold - Wer andern eine Grube gräbt...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer andern eine Grube gräbt...
He who digs a pit for others...
Die
Menschen
sagen
ja
uns
tut
ein
Schicksal
innewohnen
People
say
that
a
fate
dwells
in
us
Halt′
dich
an
die
große
Ordnung
und
es
wird
sich
lohnen
Stick
to
the
grand
order
and
it'll
pay
off
Denn
wer
nur
fleißig
Arbeit
tut,
der
erntet
auch
den
Preis
For
he
who
works
hard,
reaps
the
reward
Ich
sag
euch:
Scheiß
auf
Fleiß!
I
say
to
you:
Shit
on
diligence!
Denn
willst
du
auf
die
Kacke
hau'n
und
hier
auf
dieser
Erden
For
if
you
want
to
kick
some
ass
and
here
on
this
earth
Reich
und
schön,
allzeit
beweybt
und
fett
und
rosig
werden
Become
rich
and
fair,
always
married
and
fat
and
rosy
Dann
halt
dich
fest
und
halt
dein
Maul
und
tu
was
ich
vertell′:
Then
hold
on
tight
and
shut
your
mouth
do
as
I
advise:
Werde
kriminell!
Become
a
criminal!
Also
lass
den
Quatsch
mit
ehrlicher
Arbeit
So
let
go
of
the
schtick
with
honest
work
Schind'
dich
nicht
zu
Schund
Don't
let
yourself
become
junk
Leb'
nicht
wie
ein
Hund
Don't
live
like
a
dog
Das
ist
nicht
gesund
That's
not
healthy
Ja
nur
wer
andern
eine
Grube
gräbt
hat
Gold
im
Mund!
Und
wenn
ihr
zweifelt
frag′
ich
euch
ja
was
genau
ihr
wollt:
Yes,
only
he
who
digs
a
pit
for
others
has
gold
in
his
mouth!
And
if
you
doubt,
I
ask
you
what
exactly
you
want:
Wollt
ihr
hart
verdientes
Kupper
oder
leicht
gemachtes
Gold?
Do
you
want
hard
earned
copper
or
easy
gold?
Wollt
ihr
in
Müh′
den
Acker
pflügen
und
nach
fremden
Weybern
schau'n?
Do
you
want
to
plow
the
field
in
hardship
and
look
at
strange
women?
Oder
lieber
doch
betrügen,
hehlen,
stehlen,
klau′n?
Or
rather
swindle,
conceal,
steal,
nick?
Wollt
ihr
wirklich
Knechte
sein
und
euch
die
Haare
raufen?
Do
you
really
want
to
be
a
servant
and
tear
your
hair
out?
Oder
euch
mit
Braten
vollgestopft
besinnungslos
besaufen?
Or
stuff
yourself
with
roast
and
get
drunk
to
the
point
of
unconsciousness?
Also
leckt
kein
Adelsarsch,
das
muss
nun
nicht
mehr
sein
So
don't
lick
any
noble's
ass,
that
doesn't
need
to
happen
anymore
Schlagt
ihm
lieber
auf
den
Hinterkopf
und
tretet
nochmal
reyn!
Rather
hit
him
on
the
back
of
the
head
and
kick
him
in
again!
Also
lass
den
Quatsch
mit
ehrlicher
Arbeit
So
let
go
of
the
schtick
with
honest
work
Schind'
dich
nicht
zu
Schund
Don't
let
yourself
become
junk
Leb′
nicht
wie
ein
Hund
Don't
live
like
a
dog
Das
ist
nicht
gesund
That's
not
healthy
Ja
nur
wer
andern
eine
Grube
gräbt
hat
Gold
im
Mund!
Wenn
ihr
nun
glaubt
ich
sag'
euch
Flachs
und
tu′
euch
was
aufbinden
Yes,
only
he
who
digs
a
pit
for
others
has
gold
in
his
mouth!
If
you
now
believe
I'm
telling
you
nonsense
and
trying
to
pull
the
wool
over
your
eyes
Müsst
ihr
nur
nach
oben
schau'n,
und
was
tut
ihr
da
finden?
You
only
need
to
look
up,
and
what
do
you
find?
Die
größten
Lügner,
Übeltäter
schwimmen
dort
im
Geld
The
biggest
liars,
criminals
swim
in
money
there
Beherrschen
diese
Welt!
They
rule
this
world!
D'rum
sag
ich
euch
seyd
keine
Narr′n,
macht
es
euch
nicht
so
schwer
That's
why
I
say
to
you,
don't
be
foolish,
don't
make
it
so
hard
for
yourself
Nehmt
vom
Leben
was
ihr
braucht
und
noch
ein
bisschen
mehr
Take
from
life
what
you
need
and
a
little
bit
more
Und
kriegt
ihr
so
den
Hals
nicht
voll
genug
bleibt
noch
ein
Trick:
And
if
that
doesn't
satisfy
you,
there's
still
one
more
trick:
Werdet
doch
nicht
kriminell,
Werdet
lieber
offiziell:
Don't
become
a
criminal,
rather
become
official:
Geht
in
die
Politik!
Go
into
politics!
Also
lass
den
Quatsch
mit
ehrlicher
Arbeit
So
let
go
of
the
schtick
with
honest
work
Schind′
dich
nicht
zu
Schund
Don't
let
yourself
become
junk
Leb'
nicht
wie
ein
Hund
Don't
live
like
a
dog
Das
ist
nicht
gesund
That's
not
healthy
Ja
nur
wer
andern
eine
Grube
gräbt
hat
Gold
im
Mund!
Yes,
only
he
who
digs
a
pit
for
others
has
gold
in
his
mouth!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.