Versengold - Wer andern eine Grube gräbt... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Versengold - Wer andern eine Grube gräbt...




Wer andern eine Grube gräbt...
He who digs a pit for others...
Die Menschen sagen ja uns tut ein Schicksal innewohnen
People say that a fate dwells in us
Halt′ dich an die große Ordnung und es wird sich lohnen
Stick to the grand order and it'll pay off
Denn wer nur fleißig Arbeit tut, der erntet auch den Preis
For he who works hard, reaps the reward
Ich sag euch: Scheiß auf Fleiß!
I say to you: Shit on diligence!
Denn willst du auf die Kacke hau'n und hier auf dieser Erden
For if you want to kick some ass and here on this earth
Reich und schön, allzeit beweybt und fett und rosig werden
Become rich and fair, always married and fat and rosy
Dann halt dich fest und halt dein Maul und tu was ich vertell′:
Then hold on tight and shut your mouth do as I advise:
Werde kriminell!
Become a criminal!
Also lass den Quatsch mit ehrlicher Arbeit
So let go of the schtick with honest work
Schind' dich nicht zu Schund
Don't let yourself become junk
Leb' nicht wie ein Hund
Don't live like a dog
Das ist nicht gesund
That's not healthy
Ja nur wer andern eine Grube gräbt hat Gold im Mund! Und wenn ihr zweifelt frag′ ich euch ja was genau ihr wollt:
Yes, only he who digs a pit for others has gold in his mouth! And if you doubt, I ask you what exactly you want:
Wollt ihr hart verdientes Kupper oder leicht gemachtes Gold?
Do you want hard earned copper or easy gold?
Wollt ihr in Müh′ den Acker pflügen und nach fremden Weybern schau'n?
Do you want to plow the field in hardship and look at strange women?
Oder lieber doch betrügen, hehlen, stehlen, klau′n?
Or rather swindle, conceal, steal, nick?
Wollt ihr wirklich Knechte sein und euch die Haare raufen?
Do you really want to be a servant and tear your hair out?
Oder euch mit Braten vollgestopft besinnungslos besaufen?
Or stuff yourself with roast and get drunk to the point of unconsciousness?
Also leckt kein Adelsarsch, das muss nun nicht mehr sein
So don't lick any noble's ass, that doesn't need to happen anymore
Schlagt ihm lieber auf den Hinterkopf und tretet nochmal reyn!
Rather hit him on the back of the head and kick him in again!
Also lass den Quatsch mit ehrlicher Arbeit
So let go of the schtick with honest work
Schind' dich nicht zu Schund
Don't let yourself become junk
Leb′ nicht wie ein Hund
Don't live like a dog
Das ist nicht gesund
That's not healthy
Ja nur wer andern eine Grube gräbt hat Gold im Mund! Wenn ihr nun glaubt ich sag' euch Flachs und tu′ euch was aufbinden
Yes, only he who digs a pit for others has gold in his mouth! If you now believe I'm telling you nonsense and trying to pull the wool over your eyes
Müsst ihr nur nach oben schau'n, und was tut ihr da finden?
You only need to look up, and what do you find?
Die größten Lügner, Übeltäter schwimmen dort im Geld
The biggest liars, criminals swim in money there
Beherrschen diese Welt!
They rule this world!
D'rum sag ich euch seyd keine Narr′n, macht es euch nicht so schwer
That's why I say to you, don't be foolish, don't make it so hard for yourself
Nehmt vom Leben was ihr braucht und noch ein bisschen mehr
Take from life what you need and a little bit more
Und kriegt ihr so den Hals nicht voll genug bleibt noch ein Trick:
And if that doesn't satisfy you, there's still one more trick:
Werdet doch nicht kriminell, Werdet lieber offiziell:
Don't become a criminal, rather become official:
Geht in die Politik!
Go into politics!
Also lass den Quatsch mit ehrlicher Arbeit
So let go of the schtick with honest work
Schind′ dich nicht zu Schund
Don't let yourself become junk
Leb' nicht wie ein Hund
Don't live like a dog
Das ist nicht gesund
That's not healthy
Ja nur wer andern eine Grube gräbt hat Gold im Mund!
Yes, only he who digs a pit for others has gold in his mouth!





Writer(s): Malte Hoyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.