Version Eight - Maybe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Version Eight - Maybe




Maybe
Возможно
Maybe it's the way
Возможно, дело в том,
That you're sitting like that
Как ты сидишь,
Skinny ripped jeans gripping you
Обтягивающие рваные джинсы,
So tight like that
Так плотно сидят на тебе,
Maybe it's the late night drive
Возможно, дело в ночной поездке,
Maybe we're too fucked up tonight
Возможно, мы слишком пьяны сегодня,
Maybe it's the way that
Возможно, дело в том,
You're scaring me to death
Как ты пугаешь меня до смерти,
Flying blind to heaven
Лечу вслепую в рай,
Will you be there when I land?
Будешь ли ты там, когда я приземлюсь?
Driving down the backroads
Едем по проселочным дорогам,
Where did all the time go?
Куда ушло все время?
Maybe we were meant
Может быть, нам суждено было
To change the world
Изменить мир,
From the ground up
С нуля,
Maybe we were meant
Может быть, нам суждено было
To live our lives
Прожить наши жизни
In a different place in time
В другом месте и времени,
Only crossing paths once
Пересекаясь лишь однажды,
Or fucking twice
Или, черт возьми, дважды,
Guess that's fine
Думаю, это нормально,
Only get one life
Дается только одна жизнь,
Plan to fucking live it
Планирую, блин, прожить ее,
Wish you'd be my ride or die
Хотел бы, чтобы ты была со мной до конца,
I'm flying fucking blind
Я лечу, черт возьми, вслепую,
Praying heaven's on my side
Молюсь, чтобы небеса были на моей стороне,
Not best friends with God
Не лучший друг Бога,
Wouldn't mind his help this time
Но не отказался бы от его помощи сейчас.
Maybe it's the way
Возможно, дело в том,
That you're moving like that
Как ты двигаешься,
Skinny ripped jeans gripping you
Обтягивающие рваные джинсы,
So tight like that
Так плотно сидят на тебе,
Maybe it's the late night high
Возможно, дело в ночном кайфе,
Maybe we're just too fucking drunk tonight
Возможно, мы просто слишком пьяны сегодня,
Maybe it's the way that
Возможно, дело в том,
You're scaring me to death
Как ты пугаешь меня до смерти,
Flying blind to heaven
Лечу вслепую в рай,
Am I ever gonna land?
Приземлюсь ли я когда-нибудь?





Writer(s): Brett Larson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.