Versoix - Lo Fugaz y Pasajero - traduction des paroles en anglais

Lo Fugaz y Pasajero - Versoixtraduction en anglais




Lo Fugaz y Pasajero
The Fleeting and Transient
Soy la cicatriz del paso del tiempo
I'm the scar of passing time
El leve matiz que hace la alborada
The subtle hue of the dawn
La cara y la cruz de un mismo deseo
The heads and tails of the same desire
Que cuando lo pides todo se agrava
That worsens when you ask for everything
Soy el delirio que te atormenta
I'm the delirium that torments you
La fiebre del Sábado que nunca llega
The fever of a Saturday that never comes
Tu eterno castigo, la paz, lo vivido
Your eternal punishment, the peace, what's been lived
El verso que pesa sobre mi cabeza
The verse that weighs heavy on my head
Soy tu mejor aliado en la guerra
I'm your best ally in war
La piedra que siempre envilece el camino
The stone that always defiles the path
Soy la putada, los celos, la tregua
I'm the screw-up, the jealousy, the truce
Amor que se hace brindando con vino
Love that's made by toasting with wine
Soy la memoria que borra tus dudas
I'm the memory that erases your doubts
Me tiemblan las manos cuando te desnudas
My hands tremble when I undress you
(tu anhelo culpable me hizo vulnerable)
(your guilty yearning made me vulnerable)
Tu odio, tu hastío, el rencor, la locura
Your hatred, your weariness, the resentment, the madness
Soy fugaz, soy pasajero, una mezcla de traición
I'm fleeting, I'm transient, a mixture of betrayal
El temor, el ansia, el miedo del que busca redención
The fear, the yearning, the dread of one who seeks redemption
Una promesa hecha de arena, la condena de un error
A promise made of sand, the condemnation of a mistake
La paciencia que se altera y sale de tu prisión
The patience that alters and breaks free from your prison
Tan imperfecta, (una marea se desborda sobre mí)
So imperfect, (a tide overflows over me)
Llena de grietas (hunde mi barco junto a ti)
Full of cracks (sinks my ship along with you)
Por donde se filtra la
Where the
Tinta que derrama tus malas artes
Ink that spills your wicked arts seeps through
Soy el tono gris de un cielo plomizo
I'm the grey tone of a leaden sky
Que arrasa con todo si muestra su furia
That destroys everything if it shows its fury
Dejando un remanso de paz preocupante
Leaving a worrying calm
Soy el verdugo que tensa tu soga
I'm the executioner who tightens your rope
Me encanta tu risa cuando te desfogas
I love your laugh when you vent
Percute y dispara nuestra última bala
Strike and fire our last bullet
Y acaba conmigo pronto que me ahogas
And finish me off quickly, you're suffocating me
Soy todo un desastre en acordes menores
I'm a disaster in minor chords
La causa y efecto de todos tus males
The cause and effect of all your ills
Ni te necesito, ni me necesitas
I don't need you, nor do you need me
Ni tan perfecta ni yo tan decepcionante
Neither you so perfect nor I so disappointing
Soy fugaz, soy pasajero, una mezcla de traición
I'm fleeting, I'm transient, a mixture of betrayal
El temor, el ansia, el miedo del que busca redención
The fear, the yearning, the dread of one who seeks redemption
Una promesa hecha de arena, la condena de un error
A promise made of sand, the condemnation of a mistake
La paciencia que se altera y sale de tu prisión
The patience that alters and breaks free from your prison
Tan imperfecta, (una marea se desborda sobre mí)
So imperfect, (a tide overflows over me)
Llena de grietas (hunde mi barco junto a ti)
Full of cracks (sinks my ship along with you)
Por donde
Where
Soy fugaz, soy pasajero, una mezcla de traición
I'm fleeting, I'm transient, a mixture of betrayal
El temor, el ansia, el miedo del que busca redención
The fear, the yearning, the dread of one who seeks redemption
Una promesa hecha de arena, la condena de un error
A promise made of sand, the condemnation of a mistake
La paciencia que se altera y sale de tu prisión
The patience that alters and breaks free from your prison
Tan imperfecta
So imperfect
Llena de grietas
Full of cracks
Por donde se filtra mi voz
Where my voice seeps through





Writer(s): Jesús Del Pino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.