Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Fugaz y Pasajero
The Fleeting and Transient
Soy
la
cicatriz
del
paso
del
tiempo
I'm
the
scar
of
passing
time
El
leve
matiz
que
hace
la
alborada
The
subtle
hue
of
the
dawn
La
cara
y
la
cruz
de
un
mismo
deseo
The
heads
and
tails
of
the
same
desire
Que
cuando
lo
pides
todo
se
agrava
That
worsens
when
you
ask
for
everything
Soy
el
delirio
que
te
atormenta
I'm
the
delirium
that
torments
you
La
fiebre
del
Sábado
que
nunca
llega
The
fever
of
a
Saturday
that
never
comes
Tu
eterno
castigo,
la
paz,
lo
vivido
Your
eternal
punishment,
the
peace,
what's
been
lived
El
verso
que
pesa
sobre
mi
cabeza
The
verse
that
weighs
heavy
on
my
head
Soy
tu
mejor
aliado
en
la
guerra
I'm
your
best
ally
in
war
La
piedra
que
siempre
envilece
el
camino
The
stone
that
always
defiles
the
path
Soy
la
putada,
los
celos,
la
tregua
I'm
the
screw-up,
the
jealousy,
the
truce
Amor
que
se
hace
brindando
con
vino
Love
that's
made
by
toasting
with
wine
Soy
la
memoria
que
borra
tus
dudas
I'm
the
memory
that
erases
your
doubts
Me
tiemblan
las
manos
cuando
te
desnudas
My
hands
tremble
when
I
undress
you
(tu
anhelo
culpable
me
hizo
vulnerable)
(your
guilty
yearning
made
me
vulnerable)
Tu
odio,
tu
hastío,
el
rencor,
la
locura
Your
hatred,
your
weariness,
the
resentment,
the
madness
Soy
fugaz,
soy
pasajero,
una
mezcla
de
traición
I'm
fleeting,
I'm
transient,
a
mixture
of
betrayal
El
temor,
el
ansia,
el
miedo
del
que
busca
redención
The
fear,
the
yearning,
the
dread
of
one
who
seeks
redemption
Una
promesa
hecha
de
arena,
la
condena
de
un
error
A
promise
made
of
sand,
the
condemnation
of
a
mistake
La
paciencia
que
se
altera
y
sale
de
tu
prisión
The
patience
that
alters
and
breaks
free
from
your
prison
Tan
imperfecta,
(una
marea
se
desborda
sobre
mí)
So
imperfect,
(a
tide
overflows
over
me)
Llena
de
grietas
(hunde
mi
barco
junto
a
ti)
Full
of
cracks
(sinks
my
ship
along
with
you)
Por
donde
se
filtra
la
Where
the
Tinta
que
derrama
tus
malas
artes
Ink
that
spills
your
wicked
arts
seeps
through
Soy
el
tono
gris
de
un
cielo
plomizo
I'm
the
grey
tone
of
a
leaden
sky
Que
arrasa
con
todo
si
muestra
su
furia
That
destroys
everything
if
it
shows
its
fury
Dejando
un
remanso
de
paz
preocupante
Leaving
a
worrying
calm
Soy
el
verdugo
que
tensa
tu
soga
I'm
the
executioner
who
tightens
your
rope
Me
encanta
tu
risa
cuando
te
desfogas
I
love
your
laugh
when
you
vent
Percute
y
dispara
nuestra
última
bala
Strike
and
fire
our
last
bullet
Y
acaba
conmigo
pronto
que
me
ahogas
And
finish
me
off
quickly,
you're
suffocating
me
Soy
todo
un
desastre
en
acordes
menores
I'm
a
disaster
in
minor
chords
La
causa
y
efecto
de
todos
tus
males
The
cause
and
effect
of
all
your
ills
Ni
te
necesito,
ni
me
necesitas
I
don't
need
you,
nor
do
you
need
me
Ni
tú
tan
perfecta
ni
yo
tan
decepcionante
Neither
you
so
perfect
nor
I
so
disappointing
Soy
fugaz,
soy
pasajero,
una
mezcla
de
traición
I'm
fleeting,
I'm
transient,
a
mixture
of
betrayal
El
temor,
el
ansia,
el
miedo
del
que
busca
redención
The
fear,
the
yearning,
the
dread
of
one
who
seeks
redemption
Una
promesa
hecha
de
arena,
la
condena
de
un
error
A
promise
made
of
sand,
the
condemnation
of
a
mistake
La
paciencia
que
se
altera
y
sale
de
tu
prisión
The
patience
that
alters
and
breaks
free
from
your
prison
Tan
imperfecta,
(una
marea
se
desborda
sobre
mí)
So
imperfect,
(a
tide
overflows
over
me)
Llena
de
grietas
(hunde
mi
barco
junto
a
ti)
Full
of
cracks
(sinks
my
ship
along
with
you)
Soy
fugaz,
soy
pasajero,
una
mezcla
de
traición
I'm
fleeting,
I'm
transient,
a
mixture
of
betrayal
El
temor,
el
ansia,
el
miedo
del
que
busca
redención
The
fear,
the
yearning,
the
dread
of
one
who
seeks
redemption
Una
promesa
hecha
de
arena,
la
condena
de
un
error
A
promise
made
of
sand,
the
condemnation
of
a
mistake
La
paciencia
que
se
altera
y
sale
de
tu
prisión
The
patience
that
alters
and
breaks
free
from
your
prison
Tan
imperfecta
So
imperfect
Llena
de
grietas
Full
of
cracks
Por
donde
se
filtra
mi
voz
Where
my
voice
seeps
through
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesús Del Pino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.