Versoterismo - Cenizas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versoterismo - Cenizas




Cenizas
Пепел
(Tron Dosh)
(Tron Dosh)
Es E.Tárraga, Versoterismo, (Versoterismo)
Это E.Tárraga, Versoterismo, (Versoterismo)
Porque aún no está todo dicho, (no está todo dicho)
Потому что еще не все сказано, (не все сказано)
Cenizas, (Cenizas)
Пепел, (Пепел)
¡¡¡ESCUCHA!!!
¡¡¡СЛУШАЙ!!!
(Lesky) (estribillo)
(Lesky) (припев)
Convertidos en ceniza y sin vuelta atrás,
Обращенные в пепел, без пути назад,
Jamás entenderán la verdad,
Никогда не поймут правды,
El círculo cuando se cierra atrapa la autoestima,
Круг, когда замыкается, ловит самооценку,
Y sólo pensamos ¿cuando llega el final?.
И мы думаем только о том, когда же наступит конец?.
¡Encima! En las nubes el cielo está ausente,
Вверху! В облаках нет неба,
¡Abajo! En la tierra el paraíso es una Fender,
Внизу! На земле рай - это Fender,
Hablamos con la música, el arte que no ofende,
Мы говорим музыкой, искусством, которое не обижает,
Pintamos calaveras en las manos, tengo dientes.
Рисуем черепа на руках, у меня есть зубы.
(E.Tárraga)
(E.Tárraga)
Todo cambia, (aarrrgg) nada permanece igual,
Все меняется, (aarrrgg) ничто не остается прежним,
Atmósfera se corrompe, el ozono no aguanta más, (ah)
Атмосфера разлагается, озон больше не выдерживает, (ah)
Estamos destrozando la tierra que habitamos,
Мы разрушаем землю, на которой живем,
De todos los animales, ¡El peor, el ser humano!.
Из всех животных, худшее - человек!.
Vivo con miedo por mi hijo y su futuro,
Я живу в страхе за своего сына и его будущее,
El pasado está muerto, el presente muy oscuro, (ah)
Прошлое мертво, настоящее очень мрачно, (ah)
Por todos esos que maltratan al currante,
За всех тех, кто плохо обращается с работягой,
Su oficio enriquecerse, el mío delineante.
Их ремесло - обогащаться, мое - чертежник.
Soy la voz de familias desahuciadas,
Я - голос выселенных семей,
La voz del luchador ¡Por una nómina adecuada!,
Голос борца за достойную зарплату!,
Queremos vivir bien ¡Como vosotros, mandatarios!,
Мы хотим жить хорошо, как вы, правители!,
Pueblo el objetivo, ¡Tú manda a los mercenarios!.
Народ - цель, ты командуй наемниками!.
Estamos a merced de ¡Cuatro subnormales!,
Мы во власти четырех придурков!,
En un país en quiebra donde ¡Sufren los avales!,
В обанкротившейся стране, где страдают поручители!,
Ancianos de 80 que han perdido ¡Su casa!,
80-летние старики, потерявшие свой дом!,
Es el precio que te ponen ¡Si se retrasan las tasas!.
Это цена, которую тебе выставляют, если ты просрочишь налоги!.
En esta sociedad ciega por el consumismo,
В этом обществе, ослепленном потребительством,
Tecnología, ropa, pisos, automovilismo,
Технологии, одежда, квартиры, автомобили,
Mi forma de vivir es la de un alma libre, (ah)
Мой образ жизни - это образ жизни свободной души, (ah)
Tranquilidad en la mirada con nervio de alto calibre.
Спокойствие во взгляде с нервом крупного калибра.
Nacemos para sufrir y todo el mundo sabe, (¿Qué?,¿Qué?)
Мы рождены, чтобы страдать, и все знают, (Что?, Что?)
Que en la casa se está bien (eh)
Что дома хорошо (eh)
Cuando la guerra está en la calle, (eh)
Когда война на улице, (eh)
Círculo de hienas devorando antílopes, (uah)
Круг гиен пожирает антилоп, (uah)
Es la ley de la selva, a no ser que te anticipes. (eyy)
Это закон джунглей, если ты не опережаешь. (eyy)
Quiero gritar libertad a los cuatro vientos, (¡¡Uah!!)
Я хочу кричать о свободе на все четыре стороны, (¡¡Uah!!)
Democracia real, que acabe ya el tormento,
Настоящая демократия, пусть прекратятся мучения,
El ciudadano muere, el ciudadano advierte,
Гражданин умирает, гражданин предупреждает,
El ciudadano quiere ¡Que dimita el presidente!.
Гражданин хочет, чтобы президент ушел в отставку!.
No somos escuchados, nos apartan a un corral,
Нас не слышат, нас загоняют в загон,
Nos usan como carnaza, nos prohíben el pensar, (ah)
Нас используют как пушечное мясо, нам запрещают думать, (ah)
Tenemos que reventar, ¡De una puta vez!,
Мы должны взорваться, к черту!,
Conquistar España, actuar con rapidez. (¡yeh, eeeaahh!)
Завоевать Испанию, действовать быстро. (¡yeh, eeeaahh!)
(Estupidez), ese es su privilegio, (sshhh)
(Глупость), это их привилегия, (sshhh)
Al que la Merkel nos acoge con los brazos abiertos, (oh)
Тому, что Меркель принимает нас с распростертыми объятиями, (oh)
Nos tienen atrapados, han comprado el país,
Они поймали нас в ловушку, они купили страну,
Un rescate que no vemos ¡Si no se sabe invertir!.
Спасение, которого мы не видим, если не уметь инвестировать!.
La perdiz de los cuentos se encuentra extinguida,
Куропатка из сказок вымерла,
¡Miles de familias en las casas de acogidas!,
Тысячи семей в приютах!,
Daños colaterales, así los etiquetan,
Сопутствующие потери, так их называют,
Al mismo que dio su voto, ¡El gobernante no respeta!.
Того, кто отдал свой голос, правитель не уважает!.
¿ Y para qué? ¿Para qué, dialogar con ellos?,
И зачем? Зачем вести с ними диалог?,
La solución más rápida, ¡Cortarles el cuello!,
Самое быстрое решение - свернуть им шею!,
Esto ya es abuso, no veo democracia, (no)
Это уже злоупотребление, я не вижу демократии, (нет)
Manifestantes graves ¡Necesitan asistencia!.
Тяжело раненые демонстранты нуждаются в помощи!.
Ya no hay alegría, la flor está marchita,
Радости больше нет, цветок завял,
Somos un cóctel Molotov cuando el gentío se agita,
Мы - коктейль Молотова, когда толпа волнуется,
Somos la resistencia del pueblo español,
Мы - сопротивление испанского народа,
Aguantamos, somos fuertes ¡Topados con su escalón!.
Мы держимся, мы сильны, столкнувшись с их ступенькой!.
(Cospedal) Nunca se ha salido en España, nunca, nunca, nunca,
(Cospedal) Испания никогда не выходила, никогда, никогда, никогда,
De una crisis económica subiendo los impuestos, nunca,
Из экономического кризиса, повышая налоги, никогда,
(Rajoy) más paro, más recesión,
(Rajoy) больше безработицы, больше рецессии,
Peor situación económica para las familias,
Худшее экономическое положение для семей,
(El mundo lo mueven los hijos de puta,...
(Мир движим сукиными сынами,...
Me cago encima de estos cabrones.)
Я сру на этих ублюдков.)
(Lesky) (estribillo)
(Lesky) (припев)
Convertidos en cenizas y sin vuelta atrás,
Обращенные в пепел, без пути назад,
Jamás entenderán la verdad,
Никогда не поймут правды,
El círculo cuando se cierra atrapa la autoestima,
Круг, когда замыкается, ловит самооценку,
Y sólo pensamos cuando llega el final.
И мы думаем только о том, когда же наступит конец.
¡Encima! En las nubes el cielo está ausente,
Вверху! В облаках нет неба,
¡Abajo! En la tierra el paraíso es una Fender,
Внизу! На земле рай - это Fender,
Hablamos con la música, el arte que no ofende,
Мы говорим музыкой, искусством, которое не обижает,
Pintamos calaveras en las manos, tengo dientes.
Рисуем черепа на руках, у меня есть зубы.
(Lesky)
(Lesky)
Cerca del averno estamos,
Мы близки к преисподней,
El dinero es el dueño del mundo por el cual peleamos,
Деньги - хозяин мира, за который мы боремся,
Obama, Rodney o quizás Bill Gates,
Обама, Родни или, может быть, Билл Гейтс,
Yo emigro este finde, mata a la violencia del sin fame.
Я эмигрирую в эти выходные, убей насилие без славы.
Cuando partidos a políticos fingen,
Когда партии и политики притворяются,
Desnudos quedamos como nombre viven,
Мы остаемся голыми, как имя живут,
Por ti deciden, libre, la belleza está en las plantas,
За тебя решают, будь свободен, красота в растениях,
No en Victoria's Secret, miren como Los Santos es esfínter...
Не в Victoria's Secret, посмотрите, как Лос-Сантос - это сфинктер...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.