Vesa-Matti Loiri - Aurinkolaulu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Aurinkolaulu




Aurinkolaulu
Sun Song
On monta uskoa päällä maan
There are many faiths upon the earth,
Ja toinen toista kiittää
And each one sings its praise.
Mut laulajilla yks usko on vaan
But singers have just one belief,
Eliniäksi hälle se riittää
It's enough for them all their days.
Min' verran meissä on lempeä
As much gentleness as we hold,
Sen verran meissä on iäistä
That much of us is eternal.
Sen verran meistä myös jäljelle jää
That much of us will also remain,
Kun päättyvi pähäivä tää
When this day comes to its final refrain.
Kuka tietävi, mistä me tulehemme
Who knows where we come from,
Ja missä on matkamme määrä
And where our journey's end may be?
Hyvä että me sitäkin tutkihimme
It's good that we explore such things,
Ei tutkimus ole väärä
For exploration sets us free.
Mut yhden me tiedämme varmaan vaan
But one thing we know for certain,
Me kuljemme kumpuja mustan maan
We walk the hills of the black earth,
Ja täällä meidän on eläminen
And here we must live our lives,
Miten taidamme paharhaiten
As best we can, for all we're worth.
Me olemme kaikki nyt laivalla
We are all on a ship now,
Jaha kynnämme suurta merta
And we plough the vast sea.
Me synnyimme tänne vaivalla
We were born here with difficulty,
Ja vaivalla kuolemme kerta
And with difficulty we shall die, you and me.
Mut se mikä niiden on välillä
But that which lies between,
Se olkohon lämpöä, lempeä
Let it be warmth, let it be tender.
Kas, yössä kun yhtehen sattuu kaks
For when two meet in the night,
Käy kulkukin helpommaks
Even the journey becomes more slender.
Mut emmehän yössä vain astuhukaan
But we don't just walk in the night,
Myös aamussa astehelemme
We also walk in the morning light.
Vaikk' kuljemme kumpuja mustan maan
Though we walk the hills of the black earth,
Niin maassa tok' kiinni emme
We are not bound to it, since our birth.
Tääll' onhan niin paljon muutakin
There is so much more here,
Kuin multaa, on kaunista, kultaakin
Than just soil, there is beauty, there is gold.
Kun elämän ääriltä etsimme vain
When we only search for the edge of life,
Tai kuiluista kuolehevain
Or in the depths of death, where shadows are rife.
Tai katsokaa, miten lainehet
Or look, how the waves,
Ikikauniisti rantoja kaulaa!
So eternally beautifully caress the shores!
Tai kuunnelkaa, miten lintuset
Or listen, how the birds,
Ikilempeesti lehdoissa laulaa!
Sing eternally sweetly in the groves!
Tai ootteko nähnehet illan kuun
Or have you seen the evening moon,
Ja kuullehet kuisketta metsän puun
And heard the whisper of the forest tree?
Min' ylitse valkeat hattarat
As the white clouds above,
Suvitaivaalla vaeltavat?
Wander across the summer sky, free?
Tai ootteko koskaan te painaneet
Or have you ever pressed your head,
Pään kesäistä nurmea vastaan
Against the summer grass so green?
Kun heinäsirkat on helisseet
When the grasshoppers have chirped,
Jaha raikunut laulu rastaan
And the blackbird's song has been keen.
Sinikellot tokko ne keinuivat
Did the bluebells sway,
Lepinkäiset tokko ne leijuivat
Did the butterflies gently fly?
Ne tuoksuiko kukkaset tuhannet
Did the thousands of flowers smell sweet?
Sitä hetkeä unhota et
That moment, you'll never forget.
Tai ootteko mennehet milloinkaan
Or have you ever gone,
Tehe aamulla järvehen rantaan
To the lake shore in the morning's grace?
Kun aurinko noussut on aalloistaan
When the sun has risen from its waves,
Jaha paistanut valkosantaan
And shone upon your face.
Vesi välkkyikö tyynenä heijastuin
Did the water shimmer as a calm reflection?
Sumun keskeltä nousiko seijastuin
Did a mirage rise from the midst of the mist's collection?
Sadun saaret, niemet ne terheniset
The fairy tale islands, the sharp headlands so clear,
Sitä utua unhota et
That mist, you'll never hold it dear.
Oi, ootteko silloin te tunteneet
Oh, did you feel then,
Maan luonnossa maailman Luojan
The Creator of the world in nature's hold?
Oi, ootteko silloin te löytäneet
Oh, did you find then,
Yön aaveilta armahan suojan
A loving shelter from the ghosts of old?
Ja ootteko silloin te itkeneet
And did you cry then,
Ja hyviä olleet ja hymyilleet
And were you good and smiled with glee?
Oi, ootteko silloin te lempinehet
Oh, did you love then?
Sitä lempeä unhota et
That love, you'll never truly see.
Soi, helise siis, sävel hempehein
Play, gentle melody, ring out so sweet,
Halo aaltoja, laulajan haaksi
Embrace the waves, oh singer's boat so fleet.
Käy purjehin täysin ja pullistuvin
Sail on, full and swelling with pride,
Jätä välkkyvä jälkihi taaksi
Leave a shimmering trail behind the tide.
Ja vaikka mun nuorena laineet vei
And though the waves took me young,
Niin eipä se hukkahan vaipunut, ei
I did not drown, no, I'm not among,
Joka upposi laulujen laineisiin
Those who sank into the waves of song,
Ja untensa unelmiin
And into their dreams, where they belong.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.