Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Höyhensaaret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Höyhensaaret
Feather Islands
Mitä
siitä
jos
nuorna
ma
murrunkin
What
if
I
break
into
pieces
when
I
am
young,
Tai
taitun
ma
talvisäihin,
Or
I
bend
in
the
winter
weather,
Moni
murtunut
onpi
jo
ennemmin
Many
have
broken
before
Ja
jäätynyt
elämän
jäihin.
And
frozen
in
the
ice
of
life.
Kuka
vanhana
vaappua
tahtoiskaan?
Who
would
want
to
be
a
lure
when
they're
old?
Ikinuori
on
nuoruus
laulujen
vaan
Eternal
youth
is
only
in
the
songs
Ja
kerkät
lemmen
ja
keväimen,
And
in
the
moment
of
love
and
spring,
Ilot
sammuvi
ihmisten.
The
joys
of
people
fade.
Mitä
siitä
jos
en
minä
sammukaan
What
if
I
don't
fade
away
Kuin
rauhainen,
riutuva
liesi,
Like
a
peaceful,
dying
fire,
Jos
sammun
kuin
sammuvat
tähdet
vaan
If
I
go
out
like
stars
go
out
Ja
vaipuvi
merillä
miesi.
And
men
sink
into
the
sea.
Kas,
laulaja
tähtiä
laulelee
Look,
the
singer
sings
of
stars
Hän
meriä
suuria
seilailee
He
sails
the
great
seas
Ja
hukkuvi
hyrskyhyn,
ennen
kuin
And
drowns
in
the
storm
before
Käy
purjehin
reivatuin.
His
sails
are
reefed.
Mitä
siitä
jos
en
minä
saanutkaan,
What
if
I
didn't
get
Mitä
toivoin
ma
elämältä,
What
I
hoped
for
from
life,
Kun
sain
minä
toivehet
suuret
vaan
When
I
got
the
great
moments
of
hope
Ja
kaihojen
kantelon
hältä.
And
the
lyre
of
longing.
Ja
vaikka
ma
laps
olen
pieni
vain,
And
even
though
I'm
just
a
child
Niin
jumalten
riemut
ma
juoda
sain
I've
drunk
the
joys
of
the
gods
Ja
juoda
ne
täysin
siemauksin
-
And
drunk
them
in
full
draughts
-
Niin
riemut
kuin
murheetkin.
Both
joys
and
sorrows.
Ja
vaikka
ma
laps
olen
syksyn
vaan
And
even
though
I'm
just
a
child
of
autumn
Ja
istuja
pitkän
illan,
And
sit
long
evenings,
Sain
soittaa
ma
kielillä
kukkivan
maan
I've
played
on
the
strings
of
the
flowering
earth
Ja
hieprukan
hivuksilla.
And
the
aphids'
wings.
Niin
mustat,
niin
mustat
ne
olivat;
They
were
black,
so
black;
Ja
suurina
surut
ne
tulivat,
And
the
sorrows
came
in
great
waves,
Mut
kaikuos
riemu
nyt
kantelen
But
now
the
joy
echoes
in
the
lyre
Vielä
kertani
viimeisen!
One
last
time!
Kun
muistelen,
kuinka
ma
kerjännyt
When
I
remember
how
I
begged
Olen
koirana
lempeä
täällä,
Like
a
gentle
dog,
Miten
rikasten
portailla
pyydellyt
How
I
begged
at
the
rich
man's
door
Olen
tuiskulla,
tuulissäällä,
In
icy
wind
and
stormy
weather,
Vain
lämpöä
hiukkasen,
hiukkasen
vain
-
Just
a
little
warmth
-
Ja
kun
minä
muistelen,
mitä
ma
sain
And
when
I
remember
what
I
got
Ja
mitä
ma
nielin
ja
vaikenin
And
what
I
swallowed
and
kept
silent
Ja
mitä
ma
ajattelin!
And
what
I
thought!
Miten
oon
minä
kulkenut,
uskonut,
How
I
walked,
how
I
believed,
Ett'
eivät
ne
unhoitukaan!
That
they
would
not
be
forgotten!
Ja
sentään
ne
oon
minä
unhoittanut
And
yet
I
have
forgotten
them
Kuin
unhoittaa
voi
kukaan.
As
one
can
forget
anything.
Ja
sentään
se
nousi,
min
kohtalot
kaas,
And
yet
it
rose,
my
dark
fate,
Ja
sentään
ma
seppona
seison
taas
And
yet
I
stand
as
a
smith
once
more
Taas
taivahan
kansia
taon
ja
lyön
-
Again
I
forge
and
strike
the
heavens
-
Oi,
onnea
tähtisen
yön!
Oh,
joy
of
the
starry
night!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): taisto wesslin, eino leino, perttu hietanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.