Vesa-Matti Loiri - Kauan Sitten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Kauan Sitten




Kauan Sitten
Long Time Ago
Oli saari täynnä ihmisiä,
There was an island full of people,
Meri täynnä kalaa.
The sea full of fish.
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.
Joka ilta riitti kysyjiä,
Every night there were enough asking,
Koska veneet palaa
When the boats will return
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.
Kovin monta, monta
So many, many
Vuotta on jo siitä,
Years have passed already,
Kun sai lintuja ja
When one could get birds and
Kalaa sekä spriitä.
Fish as well as schnapps.
Aallot puhtaina löi
The waves clear crashed
Vasten rannan piitä.
Against the shore's stone.
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.
Oli saaren ainut tanssipaikka
There was the island's only dance hall
Täynnä pyhäilloin
Full of saints
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.
Eskil Kroogin löytöbalalaikka
Eskil Kroog's bargain balalaika
Valssit soitti silloin
Played waltzes at that time
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.
Tänne haudattiin
Many islanders were
Myös monet saarelaiset.
Also buried here.
Miehet vakavina souti,
Men rowed solemnly,
Itki naiset.
Women cried.
Milloin viimeksi näit
When did you last see
Täällä hautajaiset?
A funeral here?
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.
Oli saaren pieni kansakoulu
There was the island's small primary school
Täynnä laihajalkaa.
Full of small fry.
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.
Ne jo alkusyksyin lauloi:
They already sang in early fall:
Joulu ihan kohta alkaa.
Christmas will start very soon.
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.
Katso kouluseinän
Look at the school wall's
Sammaleista kuorta.
Moss-covered bark.
Katso autiota
Look at the deserted
Tyhjää kokkovuorta.
Empty bonfire hill.
Koska viimeksi
When did you last hear
Kuulit ääntä nuorta?
Young voices?
Kauan sitten, kauan sitten.
Long time ago, long time ago.





Writer(s): Toivo Kärki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.