Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Nocturne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruislinnun
laulu
korvissani
Song
of
the
nightingale
in
my
ears
Tähkäpäiden
päällä
täysi
kuu
Full
moon
over
the
ears
of
corn
Kesä-yön
on
onni
omanani,
The
summer
night's
happiness
is
mine,
Kaskisavuun
laaksot
verhouu
Valleys
are
shrouded
in
slash-and-burn
smoke
En
ma
iloitse,
en
sure,
huokaa,
I
do
not
rejoice,
I
do
not
mourn,
I
sigh,
Mutta
metsän
tummuus
mulle
tuokaa
But
the
darkness
of
the
forest
brings
me
Puunto
pilven,
johon
päivä
hukkuu
A
piece
of
a
cloud
in
which
the
day
drowns
Siinto
vaaran
tuulisen,
mi
nukkuu
Visible
in
the
wind
of
a
hill
that
sleeps
Tuoksut
vanamon
ja
varjot
veen
The
scents
of
the
lily
of
the
valley
and
the
shadows
of
the
water
Niistä
sydämeni
laulun
teen
From
them
I
make
a
song
for
my
heart
Sulle
laulan
neiti,
kesäheinä
I
sing
them
to
you,
my
lady,
summer
hay
Sydämeni
suuri
hiljaisuus
Great
silence
of
my
heart
Uskontoni,
soipa
säveleinä
My
religion,
sound
in
my
melodies
Tammenlehvä-seppel
vehryt,
uus
A
fresh
garland
of
oak
leaves
En
ma
enää
aja
virvatulta
I
no
longer
chase
will-o'-the-wisps
Onpa
kädessäni
onnen
kulta
For
I
hold
gold
in
my
hand
Pienentyy
mun
ympär'
elon
piiri
The
circle
of
life
shrinks
around
me
Aika
seisoo,
nukkuu
tuuliviiri
Time
stands
still,
the
wind
vane
sleeps
Edessäni
hämäräinen
tie
Before
me,
a
twilight
path
Tuntemattomahan
tupaan
vie
Leads
to
the
house
of
the
unknown
En
ma
enää
aja
virvatulta
I
no
longer
chase
will-o'-the-wisps
Onpa
kädessäni
onnen
kulta
For
I
hold
gold
in
my
hand
Pienentyy
mun
ympär'
elon
piiri
The
circle
of
life
shrinks
around
me
Aika
seisoo,
nukkuu
tuuliviiri
Time
stands
still,
the
wind
vane
sleeps
Edessäni
hämäräinen
tie
Before
me,
a
twilight
path
Tuntemattomahan
tupaan
vie
Leads
to
the
house
of
the
unknown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eino Leino, Kaj Chydenius, Perttu Hietanen, Taisto Wesslin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.