Vesa-Matti Loiri - Soi vienosti murheeni soitto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Soi vienosti murheeni soitto




Soi vienosti murheeni soitto
The Gentle Sound of My Grief
Kun ähärjyivät rannahan tyrskyt
When the stormy waves crashed upon the shore
Niin kahantelo vienosti soi
The dulcimer played so softly and sweet
Kun ulvoivat syksyn myhyrskyt
When the howling autumn tempests roared
Se kevättä rintaani toi
It brought the spring to my heart
Vei maailma riemuni soiton
The world has taken the joy of your music
Ja rihintani rauhan se vei
And the peace of my soul, it's gone
Ja jos vieläkin kanteloho kaikaa
And if your dulcimer still echoes
Niin ihiloa kaiu se ei
No longer does it resound with joy
Soi vienosti murheeni soitto
Gently play the sound of my grief
Soi hellästi kaihoni, soi
Sweetly play my longing, play
Mut hellimmin helise hälle
But most tenderly, play for her
Jok' murheen mun rintaani toi
Who brought this sorrow to my heart





Writer(s): Kimmo Juhani Laaksonen, Oskar Merikanto, Artem Zenev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.