Vesa-Matti Loiri - Tonttu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Tonttu




Pakkasyö on, ja leiskuen
Ночь морозная и Пылающая.
Pohja loimuja viskoo.
Дно горит.
Kansa kartanon hiljaisen
Люди из поместья тишины
Yösydän untaan kiskoo.
Сон сердца тянет.
Ääneti kuu käy kulkuaan,
Тихо проходит Луна,
Puissa lunta on valkeanaan,
Снег белый на деревьях,
Kattojen päällä on lunta.
Снег на крышах.
Tonttu ei vaan saa unta.
Эльф просто не может уснуть.
Ladosta tulee, hankeen jää
Амбар будет, проект останется.
Harmaana uksen suuhun,
Седина во рту,
Vanhaan tapaansa tirkistää
Старый способ подглядывать.
Kohti taivasta kuuhun,
Небо к Луне,
Katsoo metsää, min hongat on
Глядя на лес, мин хонгат ...
Tuulensuojana kartanon,
Продуваемый всеми ветрами особняк,
Miettivi suuntaan sataan
Miettivi к сотне
Ainaista ongelmataan.
Всегда есть проблемы.
Partaa sivellen aprikoi,
Абрикос для расчесывания бороды,
Puistaa päätä ja haastaa-
Встряхни головой и брось вызов...
"Ei tätä ymmärtää en voi,
не могу этого понять.
Ei tää pulma on vasta"-
Пока нет проблем".
Heittää tapaansa järkevään
Прокладывает свой путь к разуму
Taas jo pois nämä vaivat pään,
Опять уже из-за этих недугов головы,
Lähtee toimeen ja työhön
Буду работать и работать.
Lähtee puuhiinsa yöhön.
Он уходит в ночь.
Aitat ja puodit tarkastain
Штакетники и магазины
Lukkoja koittaa nytkyin-
Замки сейчас рушатся.
Lehmät ne lehdoista näkee vain
Ты видишь коров в рощах.
Unta kahleissa kytkyin;
Сон в цепях;
Suitset ja siimat ei selkään soi
* Уздечка и веревки не звенят *
Ruunan, mi myöskin unelmoi
Руунан, я тоже мечтал.
Torkkuen vasten seinää;
Дремлю у стены;
Haassa se puree heinää.
Он грызет сено.
Lammasten luo käy karsinaan,
Овцам войти в загон,
Makuulla tapaa ne ukko;
Ложась, встречай старика;
Kanat jo katsoo, pienallaan
Цыплята смотрят, маленькие.
Istuu ylinnä kukko,
Сидя на верхушке члена,
Kopissa Vahti hyvin voi,
В будке сторож будет в порядке.
Herää ja häntää liehakoi,
Проснись и потряси хвостом.
Tonttu harmajanuttu
Эльфийская серая штука
Vahdille kyllä tuttu.
Я знаком с часами.
Puikkii ukko jo tupahan,
Старик в доме.,
Siellä on isäntäväki,
Там хозяин.,
Tontulle arvoa antavan
Придание эльфийской ценности
Näiden jo aikaa näki;
Вы могли бы увидеть их некоторое время;
Varpain hiipivi lasten luo,
Крадусь на цыпочках к детям,
Nähdäkseen sulot pienet nuo,
Чтобы увидеть милых малышей.
Ken sitä kummeksis juuri;
Кто бы удивился;
Hälle se riemu on suuri.
Для него радость велика.
Isän ja pojan on nähnyt hän
Он видел отца и сына.
Puhki polvien monten
Проколото колено.
Nukkuvan lasna; mut mistähän
Спящая ласна; но откуда
Tie oli avutonten?
Дорога была беспомощна?
Polvet polvien tietämiin
Колени к коленям
Nousi, vanheni, läks'-mihin niin?
Встал, постарел, встал, встал-куда?
Ongelma, josta halaa
Проблема для объятий
Selkoa, noin taas palaa!
Очистите его, вот оно снова!
Latoon parvelle pyrkii vaan,
* Ты идешь в амбар, ты идешь на чердак *,
Siellä hän pitää majaa;
Вот где он остановился.;
Pääskyn naapuri suovallaan
Сосед ласточки в своем болоте
On liki räystään rajaa;
Это близко к карнизу.
Vaikka pääsky nyt poissa on,
Хотя Ласточки больше нет,
Keväällä tuoksuun tuomiston
Запах весны ...
Kyllä se saapuu varmaan
Я уверен, это случится.
Seurassa puolison armaan.
В компании любви своей жены.
Silloin aina se sirkuttaa
Она всегда щебечет.
Monta muistoa tieltä,
Много воспоминаний с дороги,
Ei toki tunne ongelmaa,
Не знает, в чем проблема.
Näin joka kiusaa mieltä.
Я видел ту, что беспокоит разум.
Seinän raosta loistaa kuu,
Луна светит сквозь щель в стене.
Ukon partahan kumottuu,
Борода старика опрокинута.
Liikkuu parta ja hulmaa,
Двигаясь с бородой и талантом,
Tonttu se miettii pulmaa.
Эльф задумался над проблемой.
Vaiti metsä on, alla jään
Лес безмолвен подо льдом.
Kaikki elämä makaa,
Вся жизнь-ложь.
Koski kuohuvi yksinään
Коски сверкает в одиночестве
Humuten metsän takaa.
Я иду через лес.
Tonttu puoleksi unissaan
Полусонный эльф
Ajan virtaa on kuulevinaan,
* Есть поток времени*,
Tuumii, minne se vienee,
Интересно, куда он течет.
Missä sen lähde lienee.
Где источник?
Pakkasyö on, ja leiskuen
Ночь морозная и Пылающая.
Pohja loimuja viskoo.
Дно горит.
Kansa kartanon hiljaisen
Люди из поместья тишины
Aamuhun unta kiskoo.
Я сплю по утрам.
Ääneti kuu käy laskemaan,
Тихо заходит луна,
Puissa lunta on valkeanaan,
Снег белый на деревьях,
Kattojen päällä on lunta.
Снег на крышах.
Tonttu ei vaan saa unta.
Эльф просто не может уснуть.





Writer(s): Lyyli Wartiovaara-kallioniemi, Viktor Rydberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.