Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Tonttu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pakkasyö
on,
ja
leiskuen
Морозная
ночь,
и
играя,
Pohja
loimuja
viskoo.
Северный
ветер
метёт.
Kansa
kartanon
hiljaisen
Народ
в
усадьбе
тихой,
Yösydän
untaan
kiskoo.
В
ночь
глубокую
сон
свой
влечёт.
Ääneti
kuu
käy
kulkuaan,
Тихо
луна
идёт
своим
путём,
Puissa
lunta
on
valkeanaan,
На
деревьях
снег
белым-бело,
Kattojen
päällä
on
lunta.
На
крышах
лежит
снег.
Tonttu
ei
vaan
saa
unta.
Домовой
никак
не
уснёт,
моя
дорогая.
Ladosta
tulee,
hankeen
jää
Из
сарая
выходит,
в
снег
ступает
Harmaana
uksen
suuhun,
Серой
тенью
у
дверей,
Vanhaan
tapaansa
tirkistää
По
старой
привычке
взглядом
провожает
Kohti
taivasta
kuuhun,
Луну
в
небесной
синеве,
Katsoo
metsää,
min
hongat
on
Смотрит
на
лес,
где
сосны
стоят
Tuulensuojana
kartanon,
Защитой
усадьбе
от
всех
невзгод,
Miettivi
suuntaan
sataan
Размышляет
в
сотый
раз
Ainaista
ongelmataan.
О
вечной
своей
проблеме
сейчас.
Partaa
sivellen
aprikoi,
Бороду
поглаживая,
размышляет,
Puistaa
päätä
ja
haastaa-
Качает
головой
и
вздыхает-
"Ei
tätä
ymmärtää
en
voi,
"Не
могу
этого
понять,
Ei
tää
pulma
on
vasta"-
Эта
загадка
не
даёт
мне
спать!"-
Heittää
tapaansa
järkevään
По
привычке
своей
разумной
Taas
jo
pois
nämä
vaivat
pään,
Отгоняет
прочь
эти
мысли
шумные,
Lähtee
toimeen
ja
työhön
Берётся
за
дело
и
за
работу,
Lähtee
puuhiinsa
yöhön.
Отправляется
в
ночную
охоту.
Aitat
ja
puodit
tarkastain
Амбары
и
лавки
проверяет,
Lukkoja
koittaa
nytkyin-
Замки
пробует,
дёргает,
Lehmät
ne
lehdoista
näkee
vain
Коров
в
хлеву
видит
сквозь
дрёму,
Unta
kahleissa
kytkyin;
Спят
они,
скованные
цепями,
как
в
плену;
Suitset
ja
siimat
ei
selkään
soi
Уздечка
и
поводья
не
бьют
по
спине
Ruunan,
mi
myöskin
unelmoi
Жеребца,
что
тоже
видит
сны
во
сне,
Torkkuen
vasten
seinää;
Дремлет,
прислонившись
к
стене,
Haassa
se
puree
heinää.
И
жуёт
сено
во
сне.
Lammasten
luo
käy
karsinaan,
К
овцам
в
хлев
заходит,
Makuulla
tapaa
ne
ukko;
Лежащими
видит
их
старик,
Kanat
jo
katsoo,
pienallaan
На
кур
он
смотрит,
как
в
сторонке,
Istuu
ylinnä
kukko,
На
жёрдочке
сидит
петух-гордый
мужик,
Kopissa
Vahti
hyvin
voi,
В
конуре
Пёс-сторож
спит
безмятежно,
Herää
ja
häntää
liehakoi,
Просыпается
и
виляет
хвостом
нежно,
Tonttu
harmajanuttu
Домовой
седобородый
Vahdille
kyllä
tuttu.
Сторожу
хорошо
знаком,
вроде.
Puikkii
ukko
jo
tupahan,
Пробирается
старик
в
избу,
Siellä
on
isäntäväki,
Там
хозяева
живут,
Tontulle
arvoa
antavan
Домового
ценят
и
уважают,
Näiden
jo
aikaa
näki;
Давно
уж
это
знают
тут;
Varpain
hiipivi
lasten
luo,
Тихонько
крадётся
к
детям,
Nähdäkseen
sulot
pienet
nuo,
Чтобы
увидеть
милых
маленьких
этих,
Ken
sitä
kummeksis
juuri;
Кто
его
удивляет,
Hälle
se
riemu
on
suuri.
И
радость
ему
доставляет.
Isän
ja
pojan
on
nähnyt
hän
Отца
и
сына
видел
он,
Puhki
polvien
monten
С
дырками
на
коленях
штанов,
Nukkuvan
lasna;
mut
mistähän
Спящими,
как
дети;
но
откуда
Tie
oli
avutonten?
Взялся
этот
путь
беззаботный?
Polvet
polvien
tietämiin
Колени
колен
не
ведают,
Nousi,
vanheni,
läks'-mihin
niin?
Выросли,
постарели,
куда-то
ушли
- вот
беда!
Ongelma,
josta
halaa
Загадка,
которая
терзает,
Selkoa,
noin
taas
palaa!
Снова
возвращается
и
не
отпускает!
Latoon
parvelle
pyrkii
vaan,
На
сеновал
он
стремится,
Siellä
hän
pitää
majaa;
Там
своё
логово
хранит;
Pääskyn
naapuri
suovallaan
Ласточка-соседка
гнездо
свила,
On
liki
räystään
rajaa;
Под
самым
карнизом
почти
оно
висит;
Vaikka
pääsky
nyt
poissa
on,
Хоть
ласточки
сейчас
и
нет,
Keväällä
tuoksuun
tuomiston
Весной,
в
аромате
черёмухи
и
лет,
Kyllä
se
saapuu
varmaan
Она
вернётся
непременно,
Seurassa
puolison
armaan.
С
супругом
своим
отменно.
Silloin
aina
se
sirkuttaa
Тогда
она
будет
щебетать,
Monta
muistoa
tieltä,
Много
историй
рассказывать,
Ei
toki
tunne
ongelmaa,
Конечно,
не
знает
она
проблем,
Näin
joka
kiusaa
mieltä.
Которые
мучают
его
всем.
Seinän
raosta
loistaa
kuu,
Из
щели
в
стене
светит
луна,
Ukon
partahan
kumottuu,
В
бороду
старика
она
заглянула,
Liikkuu
parta
ja
hulmaa,
Дрожит
борода
и
развевается,
Tonttu
se
miettii
pulmaa.
Домовой
над
загадкой
мучается.
Vaiti
metsä
on,
alla
jään
Тихо
в
лесу,
подо
льдом
Kaikki
elämä
makaa,
Вся
жизнь
замирает,
Koski
kuohuvi
yksinään
Река
бурлит
в
одиночестве,
Humuten
metsän
takaa.
За
лесом
шумит
и
играет.
Tonttu
puoleksi
unissaan
Домовой
в
полудрёме
Ajan
virtaa
on
kuulevinaan,
Слышит
течение
времени,
Tuumii,
minne
se
vienee,
Думает,
куда
оно
ведёт,
Missä
sen
lähde
lienee.
Где
его
исток
берёт.
Pakkasyö
on,
ja
leiskuen
Морозная
ночь,
и
играя,
Pohja
loimuja
viskoo.
Северный
ветер
метёт.
Kansa
kartanon
hiljaisen
Народ
в
усадьбе
тихой,
Aamuhun
unta
kiskoo.
До
утра
сон
свой
влечёт.
Ääneti
kuu
käy
laskemaan,
Тихо
луна
идёт
на
закат,
Puissa
lunta
on
valkeanaan,
На
деревьях
снег
белым-бело,
Kattojen
päällä
on
lunta.
На
крышах
лежит
снег.
Tonttu
ei
vaan
saa
unta.
Домовой
никак
не
уснёт,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lyyli Wartiovaara-kallioniemi, Viktor Rydberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.