Vesa-Matti Loiri - Vanha Mustalainen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Vanha Mustalainen




Vanha Mustalainen
Old Gypsy
Helmassa metsän
In the lap of the forest
Mustalaisvanhus viettävi päivänsä
An old gypsy is spending his days
Köyhänä vaan
Poor he is
Soittonsa muinoin riemulla kuultu
His music, once filled with joy
Kaikilta jäänyt jo unholaan
By all has already been forgotten
Taas kevät saapuu lintujen laulut
As spring arrives with the songs of birds
Kertoo kuin jällehen nuortuvi maa
It tells as the earth is young again
Soittajan sielus' on tuska ja kaipuu
In the soul of the musician there is pain and longing
Vaimolleen silloin hän lausutuks' saa
To his wife he then speaks
Tänne mun viuluni tuokaa
Bring my violin to me
Kevät mun rinnassa soi
Spring rings out in my breast
Kaupunkiin tahdon ma käydä
I want to go to the city
Tänne en jäädä voi
I can’t stay here
Vielä tahtoisin koettaa
I’d still like to try
Tunteeni tulkita nuo
To interpret my feelings
Soittoni kaikki on mulle
My music is everything to me
Yksin se rauhan suo
Alone it gives me peace
Kuolohonkin lohtua tuo
Even in death it brings comfort
Metsästä vanhus astui tielle
The old man stepped into the path from the forest
Viulua kantaen kainalossaan
Carrying his violin under his arm
Heikko on jalka, horjuen astuu
His legs are weak, and he walks unsteadily
Elpyvi tuoksusta kukkivan maan
He revives in the scent of the flowering earth
Kaupunkiin vihdoin vaivoin hän ehtii
He finally reaches the city with difficulty
Rikkaitten linnat ne eessänsä on
The castles of the wealthy are before him
Soittaja vanha ja kuuluisa muinoin
The old and once celebrated musician
Joutuvi muistojen hurmiohon
Falls into a trance of memories
Anteeksi herrani, suokaa
Forgive me, sir, allow me
Kenties jo outo oon
Perhaps to you I am already strange
Paljon soitellut täällä
I often played music here
Iltainne riemuks oon
For the joy of your evenings
Vielä tahtoisin koettaa
I’d still like to try
Tunteeni tulkita nuo
To interpret my feelings
Soittoni kaikki on mulle
My music is everything to me
Yksin se rauhan suo
Alone it gives me peace
Kuolohonkin lohtua luo
Even in death it brings comfort
Kaikki on vaiti
All are silent
Yksi vain huutaa:
Only one shouts:
"Mustalaisukkoa tarvita ei!
"We don’t need a gypsy!"
Näättepä herrat, kun minä hänelle kyytiä näytän
"You see, gentlemen, when I show him what for
Se lystiä, hei!"
What fun, hey!"
Vanhuksen poies huoneesta heittää
He throws the old man out of the hall
Viittoen ilkkuen maantielle päin
With gestures of mockery towards the street
Soittaja kuolleensa vaimonsa löytää
The musician finds his dead wife
Yölle hän itkevi huolensa näin
To the night he laments the sorrow of his loss
Ihmisten julmuus on suuri
The cruelty of humans is great
Hänet se kuolohon vei
It drove him to death
Viulunsa ainaaks on vaiti
His violin is silent forever
Konsaan se vaiu ei
Never will its playing cease
Varjohon metsikön tuonne
In the shadows of the grove there
Soittajan haudan loi
The grave of the musician was made
Riemua soittonsa hälle
His music gave joy to him
Elämän ilta soi
The evening of his life played out
Riemua soi
Gave joy
Kuolokin toi
Even death brought





Writer(s): Ernst Kondor, Saukki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.