Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varpunen jouluaamuna
Воробей рождественским утром
Lumi
on
jo
peittänyt
kukat
laaksosessa,
Снег
укрыл
цветы
в
долине
белой,
Järven
aalto
jäätynyt
talvipakkasessa.
Льдом
покрылась
гладь
озёрной
спелой.
Varpunen
pienoinen
syönyt
kesäeinehen,
Воробей
малютка,
летний
пир
окончен
твой,
Järven
aalto
jäätynyt
talvi
pakkasessa.
Льдом
покрылась
гладь
озёрная
зимой.
Pienen
pirtin
portailla
oli
tyttökulta:
На
крыльце
у
дома
девушка
стояла:
Tule,
varpu,
riemulla,
ota
siemen
multa!
"Подойди,
воробушек,
не
бойся
меня,
милая!"
Joulu
on,
koditon
varpuseni
onneton.
"Рождество
настало,
воробей
несчастный
мой,"
Tule
tänne
riemulla,
ota
siemen
multa!
"Подойди,
не
бойся
меня,
милая,
я
дам
зерно
тебе!"
Tytön
luo
nyt
riemuiten
lensi
varpukulta:
К
девушке
с
радостью
птичка
подлетела,
Kiitollisna
siemenen
otan
kyllä
sulta.
"Благодарно
зёрнышко
приму
от
тебя,
дева!"
Palkita
Jumala
tahtoo
kerran
sinua,
"Бог
тебя
вознаградит,
добрая
душа,"
Kiitollisna
siemenen
otan
kyllä
sulta!
"Благодарно
зёрнышко
приму
от
тебя,
красавица!"
En
mä
ole,
lapsesi,
lintu
tästä
maasta.
Я
не
просто
птица
с
этой
земли,
дитя
моё,
Olen
pieni
veljesi,
tulin
taivahasta.
Я
твой
маленький
брат,
с
небес
прилетел
к
тебе,
моё
солнышко.
Siemenen
pienoisen,
jonka
annoit
köyhälle,
Зернышко,
что
дала
ты
бедняку,
Pieni
sai
sun
veljesi
enkeleitten
maasta.
Принял
твой
маленький
брат,
ангел
с
небесного
луга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otto Kotilainen, George Godzinsky De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.